題敬愛詩後

高唐不是這高塘,淮畔荊南各異方。 若向此中求薦枕,參差笑殺楚襄王。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 高唐:古地名,在今湖北省境內,傳說中楚襄王夢遊之地。
  • 高塘:可能是指另一個地方,與高唐不同。
  • 淮畔:淮河邊。
  • 荊南:古地名,指楚國南部,今湖北省南部一帶。
  • 薦枕:古代指女子侍寢,這裏指楚襄王夢中的神女。
  • 參差:不齊的樣子,這裏形容笑的樣子。
  • 楚襄王:戰國時期楚國的國君,傳說中夢見神女。

翻譯

高唐並不是這裏的高塘,淮河邊和荊南各自是不同的地方。 如果在這裏尋找楚襄王夢中的神女侍寢,那參差不齊的笑容會笑殺楚襄王。

賞析

這首詩通過對「高唐」與「高塘」的區分,以及對「淮畔」與「荊南」地理差異的描述,巧妙地表達了地點的差異性。後兩句以幽默的口吻,設想如果楚襄王在此尋找夢中神女,那不齊的笑容將會讓他感到尷尬和可笑,從而諷刺了楚襄王的荒誕夢境。整首詩語言簡練,意境深遠,既展現了地理知識的準確性,又體現了詩人對歷史傳說的獨特見解和幽默感。

李和風

代宗前人。曾作詩題濠州高塘館閻敬愛題詩之後。事蹟見《封氏聞見記》卷七。《全唐詩》存詩1首。 ► 1篇诗文