(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 陌(mò):田間的小路。
- 旋:立即,迅速。
- 幹祿:求取官職。
- 爭奈:怎奈,無奈。
- 趨時:迎合時勢。
- 詩思:作詩的思路、情致。
- 嶽:山嶽。
- 鄉心:思鄉的心情。
- 肯將:豈肯。
- 骨肉:比喻至親,如父母、兄弟、子女等。
- 未遇:未得到賞識或提拔。
翻譯
在古老的田間小路上,寒風來去吹拂,馬蹄揚起的塵土迅速沾染了我的麻衣。雖然我不斷地求取官職,沒有休息的意願,但無奈的是,我無法迎合時勢,看不到機會。我的詩思如同雲彩般隨着山嶽的涌動而涌現,思鄉的心情則隨着雁羣環繞湖泊飛翔。我豈肯輕易讓我的至親離別,只是因爲我還未得到人們的賞識,所以未能歸家。
賞析
這首詩表達了詩人杜荀鶴在追求官職的過程中所遭遇的困境和思鄉之情。詩中,「古陌寒風」和「馬蹄塵旋」描繪了詩人旅途的艱辛,而「幹祿無休意」則體現了他的不懈追求。然而,「爭奈趨時不見機」一句,透露出詩人對時勢的無奈和對機遇的渴望。後兩句通過「詩思趁雲」和「鄉心隨雁」的比喻,形象地展現了詩人的創作靈感和對家鄉的深切思念。最後,詩人表達了對家人的不捨和對未來的期待,情感真摯,令人動容。