清明有懷

· 李昱
客裏清明多感慨,強拈卮酒破愁顏。 此時榆柳皆新火,滿眼鬆楸非故山。 春水漁舟來個個,曉林花雨落班班。 登樓轉覺添歸思,欲寄尺書無雁還。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 卮酒(zhī jiǔ):古代一種盛酒的器皿。
  • 榆柳(yǔ liǔ):指榆樹和柳樹。
  • 鬆楸(sōng qiū):指松樹和楸樹。
  • 漁舟(yú zhōu):指在江河湖泊中捕魚的船隻。
  • 班班(bān bān):形容密集連續的樣子。
  • 尺書(chǐ shū):古代一種長方形的書信紙。

翻譯

清明節時在客居中,心情感慨萬千,我強忍着悲傷,端起酒杯。眼前的榆樹和柳樹都吐出新綠,而眼中的松樹和楸樹卻不是故鄉的山上景色。春水中漁船一個接一個地駛來,晨間的林中花瓣如雨般飄落。登高樓眺望,心中的思念愈發濃烈,但卻無雁傳書,無法將心意傳達。

賞析

這首詩描繪了作者在清明節時的心境。清明節是中國傳統節日,也是一個重要的祭祖節日,人們會懷念故鄉和親人。詩中通過描繪客居中的景物和作者內心的感受,展現了對故鄉的思念之情。作者以清明節爲背景,通過描繪春天的景色和自己的感受,表達了對故鄉的眷戀和思念之情,同時也表現出對遠方親人的思念之情。整首詩意境優美,情感真摯,展現了詩人對故鄉的深深眷戀之情。

李昱

元太原榆次人,字仲明,號中和。至元三年闢爲四川行省員外郎,九年改東川順慶宣課大使。官至成都防城總管。卒諡忠敏。 ► 483篇诗文