和謝友人惠範君用筆

· 範梈
毛君好伯仲,枉駕及東堂。 盡縛曾無笇,同行倍有光。 欲飛隨燕上,未化學龍藏。 盛賜懷全璧,斯文託一芒。 姓名渾偶合,潤色奈何當! 且效峨眉老,題詩西上陽。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 枉駕:謙辭,指對方屈尊來訪。
  • (suàn):古代用於計算的籌碼。
  • 潤色:修飾文字,使其更加美好。
  • 峨眉老:指隱居在峨眉山的老人,這裏可能指詩人自己。
  • 西上陽:地名,具體位置不詳,可能是指某個西邊的陽坡或山坡。

翻譯

毛君和他的好友,屈尊來到我的東堂。 他們沒有帶計算的籌碼,同行卻倍感光彩。 想要飛翔隨燕子升空,還未學會化龍潛藏。 他們懷中藏着珍貴的璧玉,文化寄託在一根芒刺上。 姓名完全偶然相合,我該如何修飾這文字! 暫且效仿峨眉山的隱士,在西上陽題詩。

賞析

這首詩是範梈對友人毛君及其同伴來訪的感慨之作。詩中,「枉駕」和「同行倍有光」表達了詩人對友人屈尊來訪的感激和與他們同行的榮幸。詩中提到的「全璧」和「一芒」形成對比,前者象徵着珍貴的禮物,後者則可能指文化或智慧的微小卻重要的載體。最後,詩人以「峨眉老」自喻,表達了自己隱逸山林、題詩抒懷的生活態度。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對友情的珍視和對文化傳承的思考。

範梈

梈字亨父,一字德機,臨江清江人。家貧早孤,刻苦爲文章,人罕知者。年三十六,辭家北遊,賣卜燕市。薦爲左衛教授,遷翰林院編修官。出爲嶺海廉訪司照磨,歷轉江西湖東,選充翰林應奉,改閩海道知事,移疾歸。徙家新喻百丈山,天曆二年,授湖南嶺北廉訪經歷,親老不赴。其明年以母喪哀毀卒,年五十九。德機癯然清寒,若不勝衣,而持身廉正。爲文雄健,追慕先漢古詩,尤好爲歌行,工近體,藹然見忠臣孝子之情焉。吳文正嘗以東漢諸君子擬之。人稱文白先生。所著有《燕然稿》、《東方稿》、《海康稿》、《豫章稿》、《侯官稿》、《江夏稿》、《百丈稿》,總十二卷,揭曼碩序之。以爲虞伯生稱德機如唐臨晉帖,則終未逼真。改評之曰:範德機詩如秋空行雲,晴雷捲雨,縱橫變化,出入無朕。又如空山道者,辟穀學仙。瘦骨崚嶒,神氣自若。又如豪鷹掠野,獨鶴叫羣。四顧無人,一碧萬里。差可彷佛耳。德機詩學廬陵,楊中伯允得其骨,郡人傅若金與礪得其神,皆有盛名於時。歐陽原功曰:宋東都時,黃太史號江西詩派。南渡後,楊廷秀好爲新體。宋末,劉會孟出於廬陵,而詩又一變。我元延祐以來,彌文日盛,京師諸名公一去宋金季世之弊,而趨於雅正。於是西江之士,亦各棄其舊習焉。蓋以德機與曼碩爲之倡也。 ► 635篇诗文