首陽山圖
山漠漠兮谷逶迤,中有二士形容飢,問之不答告者誰?
在昔父死人致國,弟讓兄辭俱去之。一朝隱居北海北,去亂就治歸人師。
遇世偶有戰伐事,叩馬垂血陳愧辭。君王知名義臣直,直不退聽將奚爲?
見兵不果事乃定,恥食其粟隱於斯。終然飢死茲山下,到今稱誦猶當時。
白旄黃鉞不可追,功業甚盛德甚衰。救民水火事誠危,三綱一失誰扶持?
是以聖人表其怨,謂彼仁者良由茲。首陽之墳高几尺,自古富貴埋沒野草空累累。
我欲酹北斗,薦以黃金卮。展圖涕漣洏,此意畫者宜不知。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 漠漠:形容山谷空曠而寂靜。
- 逶迤:形容山谷曲折綿延。
- 二士:指伯夷和叔齊,古代著名的隱士。
- 致國:讓出國君的位置。
- 叩馬:指伯夷、叔齊在周武王伐紂時,叩馬而諫,勸阻武王不要伐紂。
- 垂血:形容極度悲痛或忠誠。
- 陳愧辭:陳述自己的愧疚之詞。
- 見兵不果:見到武王的軍隊沒有停止,意指武王不聽勸阻。
- 恥食其粟:以吃周朝的糧食爲恥。
- 白旄黃鉞:古代帝王出征時的儀仗,這裏指周武王的軍隊。
- 三綱:指君臣、父子、夫妻之間的倫理關係。
- 酹:以酒澆地,表示祭奠。
- 黃金卮:金制的酒器。
翻譯
山谷空曠而寂靜,曲折綿延,其中有兩位隱士,形容憔悴,飢餓。問他們不回答,是誰告訴我們的呢? 在從前,他們的父親死後,人們讓出國君的位置,兄弟倆都辭去了。一旦隱居在北海的北邊,他們離開了混亂,迴歸了治理,成爲了人們的導師。 遇到世間的戰亂,他們叩馬而諫,垂血陳述自己的愧疚之詞。君王知道他們是忠誠的臣子,直諫不退,聽不進去又將如何呢? 見到武王的軍隊沒有停止,事情就這樣定了,他們以吃周朝的糧食爲恥,隱居在這裏。最終餓死在這座山下,至今人們仍然稱頌他們。 白旄黃鉞的軍隊已經無法追尋,功業雖盛,德行卻衰敗。拯救人民於水火之中確實危險,三綱一旦失去,誰來扶持呢? 因此聖人表彰他們的怨恨,稱他們是仁者,確實由此而來。首陽的墳墓高几尺,自古以來,富貴之人埋沒在野草之中,空留累累。 我想要以酒澆地,用金制的酒器祭奠。展開圖畫,淚流滿面,這個意圖,畫者應該不知道。
賞析
這首詩通過對伯夷、叔齊隱居生活的描繪,展現了他們堅守道義、不屈不撓的精神。詩中,「山漠漠兮谷逶迤」一句,以山谷的空曠和曲折來象徵兩位隱士內心的孤獨和堅守。後文通過對他們拒絕食周粟、隱居山中的敘述,表達了他們對於道義的執着追求。最後,詩人以祭奠的方式表達了對這兩位隱士的敬仰之情,同時也對歷史的變遷和道德的淪喪表示了深切的憂慮。整首詩語言凝練,意境深遠,充滿了對古代隱士精神的讚美和對現實社會的深刻反思。
範梈
梈字亨父,一字德機,臨江清江人。家貧早孤,刻苦爲文章,人罕知者。年三十六,辭家北遊,賣卜燕市。薦爲左衛教授,遷翰林院編修官。出爲嶺海廉訪司照磨,歷轉江西湖東,選充翰林應奉,改閩海道知事,移疾歸。徙家新喻百丈山,天曆二年,授湖南嶺北廉訪經歷,親老不赴。其明年以母喪哀毀卒,年五十九。德機癯然清寒,若不勝衣,而持身廉正。爲文雄健,追慕先漢古詩,尤好爲歌行,工近體,藹然見忠臣孝子之情焉。吳文正嘗以東漢諸君子擬之。人稱文白先生。所著有《燕然稿》、《東方稿》、《海康稿》、《豫章稿》、《侯官稿》、《江夏稿》、《百丈稿》,總十二卷,揭曼碩序之。以爲虞伯生稱德機如唐臨晉帖,則終未逼真。改評之曰:範德機詩如秋空行雲,晴雷捲雨,縱橫變化,出入無朕。又如空山道者,辟穀學仙。瘦骨崚嶒,神氣自若。又如豪鷹掠野,獨鶴叫羣。四顧無人,一碧萬里。差可彷佛耳。德機詩學廬陵,楊中伯允得其骨,郡人傅若金與礪得其神,皆有盛名於時。歐陽原功曰:宋東都時,黃太史號江西詩派。南渡後,楊廷秀好爲新體。宋末,劉會孟出於廬陵,而詩又一變。我元延祐以來,彌文日盛,京師諸名公一去宋金季世之弊,而趨於雅正。於是西江之士,亦各棄其舊習焉。蓋以德機與曼碩爲之倡也。
► 635篇诗文