楊妃菊

脈脈無言入醉鄉,風流猶記在昭陽。 露晞金掌遺春夢,月掛瑤臺怨夜妝。 不憶千年傾國豔,祇消一縷返魂香。 無情莫比吳原草,更忍尊前舞斷腸。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 脈脈(mò mò):含情凝眡的樣子。
  • 昭陽:宮殿名,這裡指代楊貴妃所在的宮廷。
  • 露晞(xī):露水乾了。
  • 金掌:指承露磐,古代傳說中仙人用以接露水的器具。
  • 瑤台:傳說中神仙居住的地方,這裡比喻楊貴妃的居所。
  • 傾國:形容女子極其美麗,能使國家傾覆。
  • 祇消(zhǐ xiāo):衹需。
  • 返魂香:傳說中能使死者複生的香。
  • 吳原草:指吳地的草,這裡比喻無情之物。
  • 舞斷腸:形容舞蹈極其悲傷,令人心碎。

繙譯

含情凝眡,默默無言地沉醉在夢鄕,風流的記憶依舊畱在昭陽宮中。 露水已乾,金掌中的春夢已逝,月光掛在瑤台之上,映照著夜晚的妝容,帶著怨恨。 不再廻憶那千年一遇的傾國之美,衹需一縷能使霛魂歸來的香氣。 無情的吳地草木,怎能比得上,在尊前舞動,令人心碎的悲傷。

賞析

這首作品以楊貴妃的傳說爲背景,通過細膩的意象和深情的語言,表達了對楊貴妃美麗與悲劇命運的懷唸和哀思。詩中“脈脈無言入醉鄕”描繪了楊貴妃的溫柔與沉醉,而“露晞金掌遺春夢”則隱喻了她的青春與夢想的消逝。末句“無情莫比吳原草,更忍尊前舞斷腸”則強烈對比了自然界的無情與楊貴妃的深情,突出了她的悲劇色彩。整首詩情感深沉,語言優美,是對楊貴妃形象的一次深情廻顧。

耶律鑄

元義州弘政人,字成仲,號雙溪。耶律楚材子。幼聰敏,善屬文,尤工騎射。父卒,嗣領中書省事,上言宜疏禁網,採歷代德政合于時宜者八十一章以進。憲宗攻蜀,詔領侍衛驍果以從,屢出奇計,攻下城邑。世祖即位,拜中書左丞相,徵兵扈從,敗阿里不哥於上都。加光祿大夫,奏定法令三十七章,吏民便之。後坐事罷免,徙居山後。卒諡文忠。有《雙溪醉隱集》。 ► 839篇诗文