近因北事和林親故離絕途次雲中先寄燕南一二知己
棲遲徙倚賦登樓,休想情懷似去秋。
著意不來看鬢腳,豈知何事在心頭。
莫驚歌鳳狂猶在,見說屠龍老更羞。
誰料一雙癡醉眼,戰塵西北望神州。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 棲遲:停留,滯留。
- 徙倚:徘徊,來回走動。
- 賦登樓:作詩登高望遠。
- 休想:不要想象。
- 情懷:心情,情感。
- 鬢腳:鬢角的頭髮。
- 莫驚:不要驚訝。
- 歌鳳:指放歌高唱,比喻豪放不羈。
- 屠龍:比喻高超的技藝或英勇的行爲。
- 老更羞:年紀大了更加感到羞愧。
- 癡醉眼:形容眼神迷離,沉醉其中。
- 戰塵:戰爭的塵埃。
- 神州:指中國。
翻譯
我停留徘徊,賦詩登高,不要想象我的情懷還像去年秋天那樣。我故意不去看鏡中日漸斑白的鬢角,又怎知心中藏着何事。不要驚訝我那放歌高唱的狂放依舊,聽說那些英勇的行爲,我年紀越大越感到羞愧。誰能想到,我這雙沉醉迷離的眼睛,正望着西北戰塵瀰漫的神州大地。
賞析
這首作品表達了作者在戰亂時期的複雜情感。詩中,「棲遲徙倚賦登樓」描繪了作者孤獨徘徊、登高賦詩的情景,透露出一種無奈和憂鬱。後句「休想情懷似去秋」則表明作者的心情已與去年秋天大不相同,暗示了時局的變遷給作者帶來的心理影響。詩的結尾「戰塵西北望神州」更是直接抒發了作者對戰亂的憂慮和對國家的深情,展現了作者深沉的愛國情懷。