太常引

· 楊果
長淵西去接連昌。無日不花香。雲雨楚山娘。自見了、教人斷腸。 弦中幽恨,曲中私語,孤鳳怨離凰。剛待不思量。兀誰管、今宵夜長。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 長淵:指長長的河流。
  • 連昌:地名,此處可能指連綿不斷的昌盛之地。
  • 楚山娘:指楚地的山,用「娘」字賦予山以女性的溫柔和美麗。
  • 斷腸:形容極度悲傷。
  • 弦中幽恨:指琴絃中蘊含的深沉的怨恨。
  • 曲中私語:指曲調中隱含的私密話語。
  • 孤鳳怨離凰:比喻孤獨的鳳凰對離去的凰鳥的怨恨。
  • 剛待:正要,正準備。
  • 不思量:不去想。
  • 兀誰管:誰還管。
  • 今宵:今晚。

翻譯

長長的河流向西延伸,連接着昌盛之地。那裏無日不花香四溢。楚地的山,如同溫柔美麗的女子,自從見了她,教人悲傷至極。 琴絃中蘊含着深沉的怨恨,曲調中隱含着私密的話語,孤獨的鳳凰怨恨着離去的凰鳥。正要不去想這些,誰還管今晚的夜有多長。

賞析

這首作品以長淵、連昌爲背景,描繪了一幅花香四溢、山川溫柔的畫面,但情感卻極爲悲傷。通過「楚山娘」、「斷腸」等詞語,表達了深沉的思念和無法割捨的情感。後半部分以音樂爲載體,抒發了內心的幽恨和私語,以及孤獨鳳凰的怨恨,情感更加深沉。整首詞語言優美,意境深遠,表達了作者對遠方思念之人的無盡愁思。

楊果

金末元初祁州蒲陰人,字正卿,號西菴。金哀宗正大元年(西元一二二四年)進士,歷知偃師、蒲城、陝縣,以治最稱。元初爲河南課稅及經略司幕官。隨史天澤經略河南,爲參議。隨宜贊畫,民賴以安。中統元年(西元一二六〇年),拜北京宣撫使。明年,入拜參知政事。至元六年(西元一二六九年),出爲懷孟路總官。其年薨,年七十三,諡文獻。正卿美風姿,性聰敏,善諧謔,文采風流,照映一世。工爲文章,詩尤長於樂府。所著有《西菴集》。 ► 21篇诗文