野亭
孟郊得野趣,野有真曜廬。
魏先得野趣,野有野堂居。
雲間沈東氏,□草衣野夫。
東屯田可種,西壤水可漁。
門無索租吏,家有種樹書。
野亭開草樹,野具集朋徒。
試問朝市宅,傳舍不須臾。
朝懸奉鐵券,莫死已屬鏤。
始知野亭野,廟堂如不如?
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 曜廬(yào lú):指簡陋的房屋。
- 東屯:東邊的屯田。
- 西壤:西邊的土地。
- 索租吏:徵收租稅的官吏。
- 種樹書:關於種植樹木的書籍。
- 傳舍(chuán shè):古代供行人休息住宿的處所。
- 奉鐵券:指得到朝廷的賞賜,鐵券是一種憑證。
- 屬鏤(zhǔ lòu):指被賜死,鏤是一種刑具。
翻譯
孟郊享受到了野外的樂趣,野外有他簡陋的房屋。 魏先生也享受到了野外的樂趣,野外有他的野堂居所。 雲間的沈東氏,穿着草衣的野夫。 東邊有田可以耕種,西邊有水可以捕魚。 門前沒有徵收租稅的官吏,家裏有關於種植樹木的書籍。 野亭周圍開滿了草樹,野具聚集了朋友和徒弟。 請問朝市中的住宅,傳舍不需要太長時間。 早上得到朝廷的賞賜,晚上可能就已經被賜死。 我開始明白野亭的野趣,廟堂的生活又如何比得上呢?
賞析
這首作品通過對孟郊和魏先生在野外的簡樸生活的描述,表達了作者對自然和簡樸生活的嚮往。詩中「野亭開草樹,野具集朋徒」描繪了野亭的自然風光和人際交往的和諧,與朝市宅的喧囂和危險形成鮮明對比。最後兩句「始知野亭野,廟堂如不如?」直接抒發了作者對野趣生活的肯定,認爲即使是在廟堂之上,也難以比擬野亭的寧靜與自由。整首詩語言簡練,意境深遠,體現了元代文人追求自然與心靈自由的精神風貌。