(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 羊城:廣州的別稱。
- 石岐口:地名,位於今廣東省中山市。
- 佔:即興作詩。
- 一笛:指笛聲。
- 西風:從西邊吹來的風,常指秋風。
- 二更:古代夜間計時單位,一更約兩小時,二更大約是晚上九點到十一點。
- 浩月:明亮的月亮。
翻譯
西風中傳來急促的笛聲,寒江之上夜已深沉,將近二更時分。 渡口邊人影稀疏,寂靜無聲,只有明亮的月光伴我踏上歸途。
賞析
這首作品描繪了夜晚泊船石岐口的靜謐景象。詩中,「一笛西風急」以笛聲和西風爲引子,烘托出夜晚的寂靜與淒涼。「寒江欲二更」進一步點明瞭時間,加深了夜的深沉感。後兩句「渡頭人影寂,浩月送歸程」則通過對比人影的稀疏和月光的明亮,表達了詩人獨自歸途中的孤寂與寧靜。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對夜晚寧靜之美的深刻感受。