春日登雨花臺

山光一帶正迎人,選勝高臺載酒茵。 綺席閒分鋪草坐,香塵似嫋散花身。 晴煙破曉青堪譜,淺黛描春翠可親。 解縛勝情還不礙,披雲雙屐試遊新。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 茵(yīn):草蓆
  • 綺蓆(qǐ xí):華麗的蓆子
  • 似綺蓆:像華麗的蓆子
  • 似尅(kè):像飄動

繙譯

春天的陽光灑在山間,正好迎接著遊人,我們在優美的高台上選了一個勝地,擺放著酒和草蓆。綺麗的蓆子隨意地鋪在草地上,香氣如同飄散的花瓣。清晨的晴菸逐漸散去,青色的天空如同可以寫出音樂譜,淡淡的妝點著春天的翠綠,讓人感覺親切。解開束縛,勝地的美景竝不妨礙我們自由地感受,穿著雲朵雙屐,嘗試著遊走在新的風景中。

賞析

這首詩描繪了一個春日登高賞景的場景,通過細膩的描寫展現了春天的生機勃勃和美好景象。詩人以華麗的詞藻描繪了山間的陽光、酒蓆、草地和花香,讓人倣彿置身其中感受到了春天的清新和愉悅。整首詩意境優美,給人以愉悅和愜意的感受。

範景文

範景文

明河間府吳橋人,字夢章,號思仁。萬曆四十一年進士。授東昌府推官。天啓五年,歷吏部文選郎中。不依魏忠賢,亦不附東林黨,謝病歸。崇禎時官至工部尚書兼東閣大學士,入參機務。明亡自殺。諡文貞。有《大臣譜》。 ► 306篇诗文