次歸化甸

御前傳檄罷,歇馬卸鞍韉。 日落雙旌晚,雲開萬幕連。 邊聲回朔吹,塵色蔽胡天。 敵愾心猶切,長歌北伐篇。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

歸化甸(guī huà diàn):地名,指邊境地區。

翻譯

回到歸化甸,接到皇帝的命令,停下馬匹,卸下鞍具。 太陽落山時,雙旗在晚風中飄揚,雲開見到無數帳篷連綿。 邊境傳來回蕩的號角聲,塵土遮蔽了藍天。 敵人的仇恨仍然深刻,長歌唱響北伐的篇章。

賞析

這首古詩描繪了一幅邊境戰爭的場景,表現了戰士們在歸化甸的邊境地區接到皇帝的命令,準備北伐的壯闊景象。詩中運用了生動的描寫,展現了戰爭的緊張氛圍和壯麗的場面,體現了戰士們的忠誠和勇敢。整體氛圍莊嚴肅穆,表現了古代戰爭時期的壯麗與悲壯。

金幼孜

金幼孜

明江西新淦人,名善,以字行。建文二年進士。授戶科給事中。成祖即位,改翰林檢討,與解縉等同值文淵閣,遷侍講。永樂七年從幸北京。八年從北征。所過山川要害,帝輒命記之,常與之論敵中事。自後北征皆從。十八年進文淵閣大學士。二十二年,成祖於還軍途中病逝,幼孜護梓宮歸。洪熙元年進禮部尚書兼武英殿大學士。宣德六年十二月卒,諡文靖。有《北征錄》、《金文靖集》。 ► 746篇诗文