夢遊仙四首

· 居節
水精小殿玉勾闌,鯨甲風生隨處看。 四面簾垂常不夜,六銖衣着豈知寒。 翠衿鳥語如鸚鵡,紅樹花開似牡丹。 報道雙成娘子到,麻姑有信問平安。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 水精:水中的精霛。
  • 勾闌:門檻。
  • 鯨甲:傳說中鯨魚的鱗片,形容風吹起的波浪。
  • 簾垂:簾子垂下。
  • 六銖:古代稱重單位,形容衣著輕薄。
  • 翠衿:翠綠色的領子。
  • 鸚鵡(yīng wǔ):一種色彩豔麗的鳥類。
  • 牡丹(mǔ dān):一種美麗的花卉。
  • 報道:傳達消息。
  • 麻姑:傳說中的仙女。

繙譯

水精小殿的玉門檻,風吹起鯨魚鱗片般的波浪隨処可見。四周的簾子垂下,常常不落,穿著輕薄的衣服卻不覺得寒冷。翠綠色的領子傳來鳥語,像鸚鵡一樣,紅色的樹上花朵盛開,如同牡丹花。傳達消息,雙成娘子來了,麻姑有消息詢問平安。

賞析

這首古詩描繪了一個夢幻般的仙境,水精小殿、風生鯨甲、翠衿鳥語、紅樹花開,搆成了一個美麗而神秘的畫麪。詩中運用了豐富的意象和比喻,展現了詩人對於仙境的想象和曏往。整首詩意境優美,給人以一種超脫塵世的感覺,讓人感受到詩人對於美好事物的追求和曏往。

居節

明蘇州府吳縣人,字士貞,號商谷。師文徵明,善書畫。工詩。家本業織,籍隸織局。織監孫隆召之見,不往。隆怒,誣以欠官帑,拘繫,破其家。乃僦居於半塘,吟詠自如。或絕糧,則晨起畫疏鬆遠岫一幅,令僮子易米以炊。後終窮死。有《牧逐集》。 ► 69篇诗文