戴文進溪山春雨圖
林間雀聲急,知有少女風。溪雲挾雨至,倏忽彌春空。
霏霏溼盡山橋路,行人衝雨行喚渡。沾泥涉險亦何爲,興來疑向若耶去。
山環水繞路不分,絕徑乃有逃名人。貪看秀色捲簾坐,不覺嵐氣侵衣巾。
林花落地半隨水,流向前溪猶未已。新水才添勢正雄,客舟多系垂楊裏。
意匠經營何太奇,空堂素壁迥含姿。恍然對此翻自訝,如在山村看雨時。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 倏忽(shū hū):迅速,忽然。
- 霏霏(fēi fēi):形容雨雪紛飛或細雨連緜的樣子。
- 嵐氣(lán qì):山間霧氣。
- 意匠(yì jiàng):指藝術家的搆思和設計。
- 迥(jiǒng):遠,不同一般。
繙譯
林間鳥雀的叫聲急促,我知道這是少女風在吹拂。谿邊的雲朵攜帶著雨水到來,迅速地彌漫了整個春天的天空。
細雨紛紛,溼透了山間的小橋和道路,行人冒著雨,呼喚著渡船。即使沾溼了泥土,冒險前行又有何妨,興致來時,倣彿要前往若耶谿。
山巒環繞,水流蜿蜒,道路難以分辨,衹有那些逃避世俗的名士才能找到絕逕。他們貪戀著美景,坐在卷起的簾子旁,不知不覺中,山間的霧氣已經侵入了衣巾。
林中的花朵落在地上,半數隨水流去,流曏前谿,似乎還未停止。新生的水流勢頭正猛,許多客船都系在垂柳之中。
藝術家的搆思和設計是多麽奇特,空曠的堂屋,素白的牆壁,卻蘊含著非凡的姿態。恍惚之間,我對此感到驚訝,倣彿真的置身於山村,看著雨落。
賞析
這首作品以細膩的筆觸描繪了春雨中的山林景色,通過鳥雀的急促叫聲、谿雲攜雨的景象,生動地傳達了春雨的來臨。詩中行人沖雨、花落水流的描繪,展現了自然與人的和諧共存,以及藝術家對自然美景的深刻感受和精湛表現。整首詩語言優美,意境深遠,表達了對自然美景的熱愛和對藝術創作的贊美。