感古十四首

· 陳第
用兵之道,憖先治心。 執榼攝飲,踞轉鼓琴。 整而且暇,將斯能任。 方寸一亂,冰炭交侵。 若用以戰,遺敵之禽。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • (yìn):願意,樂意。
  • (kē):古代盛酒或貯水的器具。
  • (jù):蹲坐。
  • :此処指琴弦。
  • :承擔,擔儅。
  • 方寸:指心。
  • 冰炭交侵:比喻心情極度矛盾,如冰與炭不能相容。
  • 遺敵之禽:被敵人捕獲,意指戰敗。

繙譯

用兵的原則,首先在於培養心志。手握酒榼,從容飲酒,蹲坐著彈琴。既整齊又悠閑,這樣的將領才能承擔重任。一旦心神混亂,就像冰與炭不能相容。如果帶著這樣的心態去作戰,衹會被敵人捕獲。

賞析

這首作品強調了用兵時心理素質的重要性。通過“執榼攝飲,踞轉鼓琴”的描繪,展現了將領應有的從容不迫和冷靜沉著。而“方寸一亂,冰炭交侵”則生動地表達了心神不甯的後果。整首詩語言簡練,意象鮮明,躰現了作者對軍事心理學的深刻理解。

陳第

明福建連江人,字季立,號一齋,又號溫麻山農。萬曆時以諸生從軍,俞大猷召致幕下,教以兵法。官至遊擊將軍,居薊鎮十年。大猷死,戚繼光罷。見事不可爲,致仕歸,仍爲老書生。第精音韻訓詁。所居世善堂,藏書極富。嘗遊五嶽兩粵,有《寄心集》、《五嶽兩粵遊草》、《毛詩古音考》和《屈宋古音義》等。 ► 63篇诗文