走筆雲杜乞王幼度刺史磬口蠟梅
仙人作令梅花村,雪香日日披泉源。
煙霞十載臥雲杜,千株萬株寫梅園。
我來奔車漢水曲,卻笑灌園機不足。
玉叢冰窖漫經過,恰值鬆房春酒熟。
恍惚已是姑射居,飛雲頂上覓精廬。
踏溪弄影皆千葉,寶光五色層相於。
此際春鐙且莫然,此時璧月照初筵。
啁嘈翠羽作良夜,醉鄉蝶夢徒翩翩。
楚越之吟無不可,欲護洛幡迷處所。
囂埃判隔巳經年,惟有城頭候烽火。
襭黃綴枝繁更新,乞我遠寄山中人。
丹砂雲母真無賴,蠟遍空山一夜春。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 走筆:隨意書寫。
- 雲杜:地名,今湖北仙桃市。
- 乞:請求。
- 王幼度:人名,可能是詩人的朋友或同僚。
- 刺史:古代官職,地方行政長官。
- 磬口:形容梅花的花瓣形狀。
- 蠟梅:一種鼕季開花的植物,花瓣蠟質,故名。
- 披:覆蓋。
- 菸霞:雲霧和霞光,常用來形容隱居或仙境。
- 臥雲杜:在雲杜隱居。
- 奔車:快速行駛的車輛。
- 漢水曲:漢水彎曲的地方。
- 灌園:澆灌園地,指辳事。
- 玉叢:指梅花。
- 冰窖:藏冰的地窖,這裡比喻寒冷。
- 松房:松樹下的房屋,可能指隱居的地方。
- 春酒:春天釀制的酒。
- 姑射:神話中的山名,常用來指仙境。
- 精廬:精致的居所。
- 寶光:珍寶的光煇。
- 春鐙:春天的燈火。
- 璧月:圓月,璧爲圓形的美玉。
- 啁嘈:鳥鳴聲。
- 翠羽:翠鳥的羽毛,這裡指翠鳥。
- 蝶夢:如蝴蝶般的夢境,指虛幻。
- 楚越之吟:楚越地區的詩歌。
- 洛幡:洛陽的旗幟,這裡可能指洛陽的風物。
- 囂塵:喧囂的塵世。
- 候烽火:守候烽火,古代用來傳遞軍情。
- 襭黃:形容梅花的花瓣顔色。
- 丹砂:一種鑛物,常用於鍊丹。
- 雲母:一種鑛物,常用於裝飾。
- 無賴:無用,這裡指無意義。
繙譯
仙人在梅花村作令,雪香日日覆蓋著泉源。 我在雲杜隱居了十載,千株萬株的梅花寫滿了梅園。 我來到漢水彎曲的地方,卻笑自己灌園的機巧不足。 經過玉叢和冰窖,恰逢松房中的春酒熟了。 恍惚間我已是住在姑射仙境,飛雲頂上尋找精致的居所。 踏谿弄影皆千葉,寶光五色層層相映。 此時春天的燈火且莫點燃,此時的圓月照亮了初筵。 鳥鳴聲中度過美好的夜晚,醉鄕中的蝴蝶夢徒然翩翩。 楚越之地的吟詠無不可,想要守護洛陽的風物卻迷失了方曏。 喧囂的塵世已被隔絕多年,衹有城頭的烽火在守候。 梅花黃色的花瓣點綴枝頭,繁盛更新,乞求我遠寄給山中的人。 丹砂雲母真無賴,蠟梅遍滿空山,一夜之間春意盎然。
賞析
這首作品描繪了詩人在雲杜隱居的生活,通過對梅花、春酒、仙境等元素的描繪,展現了一種超脫塵世的理想生活狀態。詩中“菸霞十載臥雲杜”和“恍惚已是姑射居”等句,表達了詩人對隱居生活的曏往和對仙境的幻想。同時,詩中也透露出對現實世界的疏離感,如“囂塵判隔巳經年”和“惟有城頭候烽火”等句,反映了詩人對塵世喧囂的厭倦和對安甯生活的渴望。整首詩語言優美,意境深遠,表達了詩人對理想生活的追求和對現實世界的反思。