(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 無憀(liáo):無聊,無所事事。
- 晚市:傍晚的市場。
- 喧呼:喧鬧聲。
- 溼煙:潮溼的煙霧。
- 僮(tóng):僕人。
- 高月黏牆:高懸的月亮似乎緊貼着牆壁。
- 影孤:孤獨的身影。
- 秋色當空:秋天的景色映襯在空中。
- 道心:修道之心,指超脫世俗的心境。
- 損:減少,這裏指影響。
- 曲肱(gōng):彎曲手臂,指睡覺的姿勢。
- 家林:家鄉的樹林。
- 城西:城市的西邊。
- 夜烏:夜晚的烏鴉。
翻譯
每天無所事事地客居在此,晚市過後吟詩以消遣,喧鬧聲漸漸平息。 竈上瀰漫着潮溼的煙霧,因爲僕人的懶惰;高懸的月亮緊貼牆壁,我害怕孤獨的身影。 秋天的景色在空中顯得淡漠,修道之心對萬物的影響微乎其微。 彎曲手臂便能夢見家鄉的樹林,羞於向城西的夜烏尋求陪伴。
賞析
這首詩描繪了詩人在客館秋夜的孤寂與思鄉之情。詩中,「無憀」、「溼煙」、「影孤」等詞語,生動地表達了詩人的無聊與孤獨。通過「高月黏牆」和「秋色當空」的意象,詩人進一步以景抒情,展現了秋夜的淒涼和內心的寂寞。結尾的「曲肱便作家林夢」,則巧妙地以夢境寄託了對家鄉的深切思念,而「羞向城西伴夜烏」則透露出詩人不願與外界爲伍的超然態度。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人對世俗的超脫和對家鄉的眷戀。