隴西客

客從隴西來,慷慨言城朔。 軍行踰迅飆,陣立齊崇嶽。 將軍始建牙,雜種謀崩角。 誰堪夜已中,棲雞自咿喔。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 隴西:地名,位於今甘肅省西部。
  • 慷慨:情緒激昂,充滿激情。
  • 城朔:城北,朔指北方。
  • :超過,超越。
  • 迅飆:迅猛的風。
  • 陣立:軍隊列陣。
  • 崇嶽:高大的山嶽,比喻軍隊的威嚴和堅固。
  • 建牙:古代軍隊出征時樹立旗幟,這裡指將軍開始指揮軍隊。
  • 襍種:這裡指敵軍或不純正的軍隊。
  • 崩角:崩潰的角落,比喻敵軍的崩潰。
  • 棲雞:夜間的雞。
  • 咿喔:雞叫聲。

繙譯

客人從隴西來訪,慷慨激昂地談論著北方的城防。軍隊行進速度快如迅猛的風,列陣時整齊如高大的山嶽。將軍開始樹立旗幟指揮,敵軍則策劃著崩潰的角落。夜深人靜時,衹有棲息的雞在發出咿喔的叫聲。

賞析

這首詩描繪了一位來自隴西的客人,他激情澎湃地談論著北方的軍事情況。詩中通過“迅飆”和“崇嶽”兩個比喻,生動地展現了軍隊的行進速度和列陣的威嚴。後兩句則通過夜晚的寂靜和雞叫聲,反襯出戰爭的緊張氣氛和將軍的冷靜指揮。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對軍事英雄的贊美和對戰爭的深刻理解。

陳子升

明末清初廣東南海人,字喬生。陳子壯弟。明諸生。南明永曆時任兵科右給事中,廣東陷落後,流亡山澤間。工詩善琴。有《中洲草堂遺集》。 ► 950篇诗文