題喬松圖祝徐戢齋父母

君不聞玉策之記言青松,三千年後脂如龍。上如偃蓋中有物,服之萬壽顏如童。 老夫所愛不在此,愛其節操如君子。無冬無夏長青青,一任羣芳自紅紫。 徐侯植德固似之,獨立不爲時所移。清聲久砭流俗耳,修幹自具巖廊姿。 江城作宰始期月,家家受蔭無炎曦。凝寒天地正搖落,春色獨在棲鸞枝。 吳生吾黨稱狂簡,數株畫出殊蕭散。老鱗習習雲霧深,長鬚肅肅煙霜浣。 科頭箕踞復何人,向風長嘯胸懷坦。子房跡寄赤松遊,稚川印爲丹砂綰。 別有緣堤幾萬株,君侯手種未勝圖。他年召伯甘棠在,不用秦封五大夫。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 玉策:古代記載祥瑞的書。
  • 偃蓋:形容樹冠如傘蓋。
  • :刺,這裏指影響。
  • 巖廊:高峻的廊道,比喻朝廷。
  • 炎曦:烈日。
  • 蕭散:形容畫風自然、不拘束。
  • 科頭箕踞:形容不拘禮節,隨意坐姿。
  • 子房:張良的字,漢初名臣。
  • 稚川:指東晉道教學者葛洪,字稚川。
  • 丹砂:硃砂,古代用於煉丹。
  • :系,結。
  • 召伯:周朝賢臣,其種的甘棠樹被後人紀念。
  • 五大夫:秦朝官爵名,這裏指秦封的官職。

翻譯

你沒聽說過玉策書中記載的青松嗎?據說三千年後,它的樹脂如同龍脂。樹冠如傘蓋,中間藏着寶物,服用後可使人萬壽無疆,容顏如童子。

我所欣賞的並不在於此,而是它的節操如同君子。無論冬夏,它總是青翠常綠,不問羣芳如何紅紫。

徐侯植德就像這青松,獨立不移,不受時俗影響。他的清高之聲早已影響流俗,他的高尚品德自然顯現在朝廷之中。

在江城任職僅一個月,家家戶戶都因他的庇護而免受烈日的炙烤。在寒冷和凋零中,春色獨留在那棲息鳳凰的枝頭。

吳生是我們黨中被稱爲狂簡的人,他畫出的幾株松樹風格自然、不拘束。老鬆的鱗片彷彿深藏雲霧,長鬚在煙霜中肅穆洗禮。

那是誰,不拘禮節地坐在風中,長嘯表達胸懷的坦蕩。子房(張良)的足跡寄託在赤松的遊歷中,稚川(葛洪)的印記繫於丹砂之上。

還有那幾萬株沿堤種植的松樹,是君侯親手種下,但仍不及圖中的壯觀。將來,召伯的甘棠樹依舊在,不必再用秦封的五大夫之職來紀念。

賞析

這首作品讚美了青松的堅韌節操和徐侯的高尚品德,通過青松的形象比喻徐侯的德行,表達了對其不受時俗影響、清高獨立的敬仰。詩中運用了豐富的意象和典故,如玉策、偃蓋、子房、稚川等,增強了詩歌的文化內涵和藝術表現力。整體語言優美,意境深遠,展現了詩人對高尚品質的追求和讚美。

陳恭尹

陳恭尹

明末清初廣東順德人,字元孝,一字半峯,號獨漉。陳邦彥子。以父殉難,隱居不仕,自號羅浮半衣。詩與屈大均、樑佩蘭稱嶺南三家。有《獨漉堂集》。 ► 1905篇诗文