蘓武慢 其八 八首
萬古憑高,一聲長嘯,勘破古人公案。
讓本陶唐,征於湯武,不過授賢治亂。
姬運東衰,夷氛北漲,赤子可嗟塗炭。
善桓文、烈烈轟轟,傾厦頼乎支幹。
爭奈何、戰國紛紛,嬴秦擾擾,元氣等閒飄散。
謙讓未遑,詩書安事,吾道厄於炎漢。
陋矣河汾,賢哉濓洛,再整殘編斷簡。
倘若非、奎壁光輝,長夜㡬時能旦。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 勘破:參破、看透。
- 陶唐:古帝名,即唐堯。
- 湯武:商朝的開國君主商湯和周朝的開國君主周武王。
- 姬運:周朝的國運。
- 東衰:向東衰落。
- 夷氛:外族的氣焰。
- 赤子:百姓。
- 塗炭:比喻極困苦的境遇。
- 桓文:齊桓公和晉文公。
- 烈烈轟轟:形容事業的興旺,也形容聲勢浩大,氣魄宏偉。
- 贏秦:指秦王朝,因秦爲嬴姓。
- 謙讓未遑:指多忙都來不及謙讓。
- 河汾:隋代大儒王通設教於河汾之間,弟子衆多。
- 濂洛:宋代理學的兩個學派。濂,指濂溪周敦頤;洛,指洛陽程顥、程頤。
- 奎壁:泛指二十八宿中的奎宿和壁宿。
翻譯
在萬古之高處,一聲長長的呼嘯,看透了古人的各種事件。推讓原本起自陶唐,被商湯和周武王延續,不過就是任用賢才來治理亂世。周朝的國運向東衰落,外族的氣焰在北方上漲,百姓可嘆處於困苦的境遇。好在齊桓公和晉文公,氣勢雄壯,國家傾倒之時依賴他們支撐。無奈啊,戰國時期紛紛擾擾,秦王朝也擾攘不安,天地的元氣隨意就消散了。謙讓之事都來不及,詩書之事又有何用,我所追求的道義在漢代遭困厄。河汾簡陋,濂洛賢能,再次整理殘餘的書籍竹簡。如果不是奎壁的光輝,這長夜什麼時候才能迎來天亮。
賞析
這首詞縱論歷史,感慨萬千。從遠古的陶唐、湯武,談到周朝的衰落和春秋戰國的紛爭,以及秦的擾攘對元氣的破壞。強調了桓文的重要性,又嘆息漢代道義的困境。對不同時期的文化和歷史人物進行評價對比,如對河汾和濂洛的看法。最後以對光明的期盼作結,表達了一種對歷史變遷、文化傳承和世道興衰的深刻思考。其詞氣勢恢宏,在回顧歷史中蘊含着對時代和文化的深沉感悟。