責猫二首 其二

老人長夜每醒然,兀坐昏昏抵晝眠。 怪爾也來爭此席,公然睡暖舊青氊。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 兀坐:獨立端坐。(wù zuò )
  • 昏昏:昏沉、迷糊的樣子。
  • 怪爾:責怪你。「爾」指貓。
  • **青氈:青色的毛氈。這裏代表舊的、常用的坐席之物 。

翻譯

老人在漫長的夜晚常常很清醒,獨自端坐着迷迷糊糊一直到白天睡覺。怪你(貓)也來爭搶這一席之地,公然在那溫暖的舊青氈上舒舒服服地睡覺。

賞析

這首詩寫得十分生動有趣且富有生活氣息。前兩句描繪出老人長夜難眠,只能獨自坐着度過漫長時光,白天則昏沉補覺的狀態,一個飽經滄桑、孤獨無聊的老人形象躍然紙上。後兩句筆鋒一轉,將責怪的對象對準了貓,貓毫無顧忌地佔據老人的「領地」溫暖地酣睡,這種反差形成一種詼諧的效果。詩人通過這樣平常生活場景入詩,以貓奪席這一小小的生活細節,既有對自己暮年孤寂生活的感慨,又在責怪貓的俏皮話語中,流露出一種生活的情趣,讓人感受到生活中這些瑣碎又真實的瞬間所蘊含的別樣意味 。

查慎行

查慎行

清浙江海寧人,初名嗣璉,字夏重,號查田,改字悔餘,晚號初白老人。黃宗羲弟子。康熙三十二年舉人,四十二年以獻詩賜進士出身,授編修。後歸裏。雍正間,受弟嗣庭獄株連,旋得釋,歸後即卒。詩學東坡、放翁,嘗注蘇詩。自朱彝尊去世後,爲東南詩壇領袖。有《他山詩鈔》、《敬業堂集》。 ► 5312篇诗文