(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 碧川:碧綠的河流。
- 清晝:白天。
- 永於年:長久彷彿超過一年。
- 虛堂:高大空曠的堂屋。
- 市遠:離市集很遠。
- 小砌:小的臺階。
翻譯
古老的寺廟幽深且傍着碧綠的河流,坐在那裏感覺白天漫長彷彿超過一年。高大空曠的堂屋裏因爲離市集遠而人聲斷絕,小小的臺階邊微風輕拂樹影呈現圓形。筆和硯臺用來償還在清閒時光裏的情債,茶香薰染姑且來結下安靜中的緣分。落花和啼鳥春天是這般模樣,卻誦讀着新的詩篇回憶起遇到的賢人。
賞析
這首詩描繪了東禪寺清幽寧靜的景象和氛圍。詩的首聯寫出了寺廟環境的幽深以及時光的悠長;頷聯通過「虛堂」「市遠」「小砌」等展現出寺廟的僻靜與寧靜;頸聯描述了文人墨客在此以筆硯和茶香爲伴;尾聯則在美好的春景中融入了對賢人的懷念之情。整首詩意境恬淡,情景交融,表達了詩人對東禪寺及其中所蘊含的文化氛圍的喜愛和留戀。

文徵明
文徵明,原名壁(或作璧),字徵明。四十二歲起,以字行,更字徵仲。因先世衡山人,故號“衡山居士”,世稱“文衡山”,漢族,長州(今江蘇蘇州)人,明代畫家、書法家、文學家。因官至翰林待詔,私諡貞獻先生,故稱“文待詔”、“文貞獻”。爲人謙和而耿介,寧王朱宸濠因仰慕他的賢德而聘請他,文徵明託病不前往。正德末年因爲歲貢生薦試吏部,授翰林待詔。他不事權貴,尤不肯爲藩王、中官作畫,任官不久便辭官歸鄉。留有《甫田集》。
文徵明的書畫造詣極爲全面,詩、文、書、畫無一不精,人稱是“四絕”的全才,詩宗白居易、蘇軾,文受業於吳寬,學書於李應禎,學畫於沈周。其與沈周共創“吳派”。在畫史上與沈周、唐伯虎、仇英合稱“明四家”(“吳門四家”)。在詩文上,與祝允明、唐寅、徐禎卿 並稱“吳中四才子”。
► 837篇诗文