陟翫春山紀興

時膺韶景陟蘭峰,不憚躋攀謁粹容。 花色映霞祥彩混,罏煙拂霧瑞光重。 雨霑瓊幹巖邊竹,風襲琴聲嶺際松。 淨刹玉毫瞻禮罷,迴程仙駕馭蒼龍。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 陟(zhì):登高。
  • 膺(yīng):接受,承擔。
  • 韶景:美好的時光,多指春光。
  • 躋(jī)攀:攀登。
  • 粹容:純潔的面容,這裏可能指菩薩的面容或其他神聖的形象。
  • 壚(lú)煙:爐煙。
  • 淨剎:乾淨的寺廟。
  • 玉毫:指佛像眉間的白毫,常代指佛像。

翻譯

正值美好的春光,我登上蘭峯,不害怕艱難攀登去拜謁神聖的面容。鮮花的色彩與霞光相互映襯,祥瑞的彩雲混合其中,爐煙輕輕掠過霧氣,祥瑞的光芒濃重。細雨沾溼了像美玉般的枝幹,那是山岩邊的竹子;清風吹拂着山嶺間的松樹,彷彿傳來陣陣琴聲。在乾淨的寺廟中瞻仰完佛像後,我踏上回程,乘仙駕駕馭着蒼龍歸去。

賞析

這首詩描繪了忽必烈春日登山謁寺的情景,展現了春天的美好景色和神祕的宗教氛圍。詩中,作者通過對花色、霞光、爐煙、細雨、風聲等自然景象的描寫,營造出一種寧靜、祥和而又神祕的氛圍。「不憚躋攀謁粹容」表現了作者的虔誠之心。「雨沾瓊幹巖邊竹,風襲琴聲嶺際鬆」兩句,運用形象的比喻和通感的手法,將雨打竹子和風吹松樹的聲音比作琴聲,增添了詩歌的藝術感染力。整首詩語言優美,意境深遠,既表現了自然風光的美麗,又體現了作者對宗教的敬仰之情。

元世祖

即忽必烈。元朝皇帝。拖雷子,憲宗(蒙哥汗)弟。憲宗元年,奉命總治漠南,開府金蓮川。三年,受關中封地。同年,進兵云南。次年,滅大理。還關中,任用廉希憲、許衡等,興學校。八年,受命攻宋鄂州。九年九月,在鄂州得憲宗死訊。十一月,與賈似道約和撤兵北歸。次年三月,在開平府即大汗位,始建年號中統。使劉秉忠與許衡定官制。時幼弟阿里不哥受漠北、中亞諸王擁護,在和林即位為大汗。世祖出兵擊破之。中統三年,平定濟南李璮之叛,乃罷大藩子弟專兵民權之制。五年,改元至元,定都燕京,罷蒙古開國以來諸侯世守之制。至元八年,用劉秉忠議,改國號為大元。十年,破宋襄樊。十一年,使伯顏領兵滅宋。十三年,宋降。十六年,消滅宋朝在南方的殘余勢力,統一全國。二十三年,遣使至江南訪求人才,大量起用南人。但北方蒙古諸王海都等相繼叛亂,爭戰多年。伊兒、欽察等汗國君主與大汗的關系日見疏遠。晚年發動侵略日本、安南、爪哇等役,均以失敗告終。至元三十一年正月病卒。蒙語尊稱薛禪皇帝。 ► 1篇诗文