實録成賜燕禮部

北府書成奏尚方,南宫拜詔許傳觴。 青春照坐宫花麗,瑞露浮樽法酒香。 邂逅鸞臺修故事,遂令牛走被餘光。 濃恩恰似朝來雨,散作槐㕔六月凉。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 北府:這裏可能指負責修撰實錄的機構。
  • 尚方:古代制辦和掌管宮廷飲食器物的宮署。
  • 南宮:禮部別稱南宮。
  • 傳觴(shāng):宴會上傳遞酒杯依次飲酒。觴,酒杯。
  • 青春:春天,此處形容美好時光。
  • 瑞露:象徵祥瑞的露水。
  • 法酒:按照法定規格釀造的酒。
  • 邂逅(xiè hòu):不期而遇,這裏指偶然參與。
  • 鸞臺:宮殿高臺的美稱,唐代曾改門下省爲鸞臺 ,這裏代指朝廷重要部門或場所。
  • 修故事:遵循舊例辦事。
  • 牛走:謙稱自己,像供驅使的牛一樣的人。
  • 槐廳:禮部試院,因其院內有槐樹而得名 。

翻譯

在北府完成了實錄的修撰並奏呈給御前,在禮部接受詔書,被允許舉辦宴會飲酒慶祝。美好的春日時光裏,宮中鮮麗的花朵映照在座位旁,象徵祥瑞的露水般甘美的法酒在酒杯中晃動。很幸運地參與到朝廷按舊例舉行的活動中,就讓像我這樣微賤之人也沾上了榮耀的光輝。豐厚的皇恩宛如清晨飄灑的雨水,在六月的禮部試院裏化作陣陣清涼。

賞析

這首詩是文徵明在實錄修成後於禮部接受賞賜舉辦宴會時所作。首聯點明事件的背景,實錄完成上奏朝廷後在禮部得到恩賜。頷聯通過「宮花麗」「瑞露浮樽」描繪出宴會現場的絢麗和歡樂氛圍 ,將美好的景色與香醇的美酒相結合,呈現出一片祥和歡快氣象,也從側面反映出這一慶典的隆重。頸聯中詩人謙稱自己能有幸參與朝廷舊典,表達出感恩又欣喜的心境,對比中的那種意外與榮幸之感躍然紙上。尾聯運用巧妙的比喻,將皇恩比作朝雨,給酷熱的六月槐廳帶來清涼,形象生動地傳達出皇恩浩大且溫潤人心的特點。整首詩語言典雅莊重,情景交融,既描繪出宴會的盛景,又表達出對皇恩的感激之情 ,體現出詩人深厚的文學功底和特殊的心境情感 。

文徵明

文徵明

文徵明,原名壁(或作璧),字徵明。四十二歲起,以字行,更字徵仲。因先世衡山人,故號“衡山居士”,世稱“文衡山”,漢族,長州(今江蘇蘇州)人,明代畫家、書法家、文學家。因官至翰林待詔,私諡貞獻先生,故稱“文待詔”、“文貞獻”。爲人謙和而耿介,寧王朱宸濠因仰慕他的賢德而聘請他,文徵明託病不前往。正德末年因爲歲貢生薦試吏部,授翰林待詔。他不事權貴,尤不肯爲藩王、中官作畫,任官不久便辭官歸鄉。留有《甫田集》。 文徵明的書畫造詣極爲全面,詩、文、書、畫無一不精,人稱是“四絕”的全才,詩宗白居易、蘇軾,文受業於吳寬,學書於李應禎,學畫於沈周。其與沈周共創“吳派”。在畫史上與沈周、唐伯虎、仇英合稱“明四家”(“吳門四家”)。在詩文上,與祝允明、唐寅、徐禎卿 並稱“吳中四才子”。 ► 837篇诗文