荅仰宗岱寺丞見貽韻
念子青雲器,早渉青雲路。
行行捧德音,睠言省民務。
風俗廣咨詢,幽隱亟告訴。
來為人所悦,去為人所慕。
皇澤一以敷,郡國足膏澍。
况復崇文儒,士林喜披霧。
心涵玉壺冰,氣裊金莖露。
懷哉明盛時,展矣風雲遇。
而我同官良,惟子荷與顧。
通籍來旬宣,各自植嘉譽。
獨有蘭臭言,祗以同心故。
還應篤忠良,更此寫中素。
何當展良覿,相期在秋暮。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 仰宗岱寺丞:仰宗是廟宇名,岱寺丞是官職名稱,寺丞負責管理寺廟事務。
- 青雲器:比喻有大才的人。
- 涉青雲路:步入仕途,追求高遠的前程。
- 眷言:關心的話語,表示關切。
- 省民務:體察百姓疾苦,管理政務。
- 諮詢:廣泛聽取意見。
- 幽隱:指隱居或困境中的賢人。
- 亟:急切地。
- 皇澤:帝王恩惠。
- 膏澍:滋潤大地的雨水,比喻恩澤深厚。
- 崇文儒:重視文化教育和儒家學說。
- 士林:讀書人或知識分子羣體。
- 心涵玉壺冰:心如玉壺中的冰雪,形容品性高潔。
- 氣嫋金莖露:氣息如金莖上的露珠,形容氣質清雅。
- 明盛時:政治清明、國力強盛的時代。
- 風雲遇:比喻得到好的際遇。
- 荷與顧:接受照顧和支持。
- 通籍:入仕,成爲朝廷官員。
- 旬宣:十日一宣,古代官員定期向皇帝報告政事。
- 蘭臭:蘭花的香氣,比喻美好的品德。
- 同心:志同道合。
- 篤忠良:忠誠正直。
- 良覿:美好的相見。
翻譯
想起你是位有着青雲之志的才子,早早踏上仕途的道路。 你的每一步都充滿敬意,關心百姓,關注政務。 廣泛詢問民間疾苦,急切傾聽隱者的聲音。 你的到來讓人心生歡喜,離去又讓人滿懷羨慕。 皇帝的恩澤普照大地,你的治理讓郡縣如同甘霖滋潤。 尤其重視文化和教育,讀書人因你而能撥開迷霧。 你的內心像玉壺中的冰一樣純淨,氣質如金莖上的露水般清雅。 生活在這樣一個明君盛世,你的才華得以施展,如同風雲際會。 作爲我的同事,你得到了特別的關照和信任。 我們一同入仕,各自積累美好的聲譽。 唯有你的美德,因我們的志同道合而更加顯著。 你應保持忠誠正直,這正是你本質的體現。 何時能再次相見,期待在秋末的相聚。
賞析
這首詩讚美了寺丞仰宗的才華、高尚品質和政績,體現了作者薛瑄對其人格和政治理想的高度評價。詩中運用了許多象徵和比喻,如「青雲器」、「玉壺冰」等,形象地描繪了仰宗的才情和品性。同時,也表達了作者對明盛時代的讚美,以及對友誼和共同進步的期待。通過詩的形式,薛瑄展現了對仰宗的深厚友情和對他未來的美好祝願。