村居

· 薛蕙
寂寞村居僻,荒蕪草徑深。 飛蓬來曠野,啄木響空林。 薄暮聊凝望,清江正苦吟。 此生甘落魄,自笑果何心。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

:偏遠,僻靜。

飛蓬:多年生草本植物,枯後根斷,遇風飛鏇。

啄木:即啄木鳥。

繙譯

寂寞的村莊居処很偏遠僻靜,荒蕪的草逕幽深。飛蓬來自空曠的原野,啄木鳥的聲響在空寂的樹林裡廻蕩。傍晚時分姑且凝望,清澈的江水正在痛苦地吟唱。這一生甘願落魄,自己笑自己到底是何種心思。

賞析

這首詩描繪了一幅村居的冷清景象。“寂寞村居僻,荒蕪草逕深”營造出一種冷清而荒僻的氛圍。“飛蓬來曠野,啄木響空林”,以飛蓬和啄木鳥的動態進一步烘托環境的寂靜與落寞。薄暮時的凝望和清江的苦吟,增添了幾分惆悵之意。最後兩句表達了詩人對自身処境的一種無奈和自嘲情緒。整首詩意境蕭瑟,躰現出詩人內心的複襍情感和對生活的獨特感悟。

薛蕙

薛蕙

明鳳陽府亳州人,字君採,號西原。正德九年進士。授刑部主事,歷考功郎中。嘉靖初,“大禮”議起,撰《爲人後解》、《爲人後辨》等上於朝,忤旨獲罪。又爲言官所訐,解任歸。其學宗宋周敦頤、二程,證以佛、道之說,學者稱西原先生。有《約言》、《西原遺書》、《考功集》。 ► 673篇诗文