滿江紅

萬里長江,淘不盡壯懷秋色。漫説秦宮漢帳,瑤臺銀闕。長劍倚天氛霧外,寶光掛日煙塵側!向星辰拍袖整乾坤,消息歇。 龍虎嘯,風雲泣,千古恨,憑誰説。對山河耿耿,淚沾襟血。汴水夜吹羌管笛,鸞輿步老遼陽幄。把唾壺擊碎,問蟾蜍,圓何缺?
拼音

注釋

滿江紅:詞牌名。雙調,常用爲九十三字。有仄韻和平韻兩體。仄韻一般用入聲。 漫説:別説,不要説 秦宮漢帳:指秦朝宮殿。 瑤臺銀闕:裝飾華麗的樓臺宮闕。多指神仙居處。 長劍倚天氛霧外:方地爲車,圓天爲蓋。長劍耿耿倚天外。喩世道混亂或戰亂。 氛霧:霧氣。 煙塵:烽煙和戰場上揚起的塵土。指戰亂。 淚沾襟血:浸溼衣襟。多指傷心落淚。 羌管:即羌笛,古代北方少數民族的樂器,其聲幽咽。 鸞輿:天子的乘輿。此處指被金人虜獲的徽欽二帝。 蟾蜍:月亮的代稱。 乾坤:國家;江山;天下。

相傳這首詞是作者將金兀朮的軍隊圍困在黃天蕩時所寫的。建炎四年(公元1130年),宋金之間爆發了著名的黃天蕩水戰(今鎮江江面)。決戰當日,韓世忠及其夫人梁紅玉雙雙披掛上陣,諸將士見狀,無不奮勇爭先,以一敵十。「是役也,兀朮兵號十萬,世忠僅八千餘人」。韓世忠採納梁紅玉建議,引敵深入黃天蕩死港,圍困金兵主力達四十八天之久。一時間金國朝野聞韓喪膽,「梁紅玉擂鼓戰金兵」也傳爲千古佳話。勝局在望,夫妻倆在船頭飲酒賞月。眼見金兵即將全軍覆沒,大功將成,韓世忠興奮不已,乘着酒興,拔劍起舞,吟唱了這首《滿江紅》詞。

賞析

韓世忠是一介武夫,一生戎馬倥偬,讀書不多,塡詞就更少了,傳世的也衹不過是寥寥幾首,文如其人,這首詞也同韓世忠一樣,風格豪爽酣暢,更無半點逶迤曲折。開篇以秋日長江發端,從汴京舊宮殿的壯麗,引到今日之刀光劍影,戰塵彌漫,從而抒發整頓乾坤,中興宋室的豪情壯志。下闋敍寫亡國之痛,「對山河耿耿,淚沾襟血」寫出了對靖康之變的哀痛。「汴水夜吹羌笛管,鸞輿步老遼陰月」二句更突出了對徽、欽二帝的惦念和挂牽。忠君之情,催人淚下。結尾兩句「把唾壺敲碎問蟾蜍,圓何缺」運用了東晉王敦敲擊唾壺的典故,更把一腔悲憤憂傷之情表現得淋灕盡致。這首詞語言質樸無華,直抒胸臆,激昂慷慨,酣暢淋灕,頗有英傑豪氣。
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 淘不盡:形容江水不斷沖洗,無法全部帶走。
  • 秦宮漢帳:秦朝和漢代的宮殿和營帳,泛指古代的皇宮。
  • 瑤台銀闕:神話中的仙宮,指華麗的宮殿。
  • 氛霧:雲霧,這裡比喻戰亂的菸塵。
  • 星辰:天上的星星,這裡暗指朝廷或宇宙的秩序。
  • 消息歇:指戰爭的消息暫時停止。
  • 龍虎歗,鳳雲泣:比喻英雄的憤怒和哀傷。
  • 汴水:古代河流名,流經北宋都城開封。
  • 羌琯笛:羌族的樂器,聲音悲涼。
  • 鸞輿:古代帝王乘坐的車駕。
  • 遼陽幄:遼陽,地名,此処可能指敵人的營帳。
  • 唾壺:古代飲酒後用來吐棄酒渣的器具,此処代指激憤。
  • 蟾蜍:月宮中的神獸,古人常以其盈虧象征時事變遷。

繙譯

萬裡長江的奔流,洗不盡我胸中的壯志豪情。別提那些秦朝的宮殿、漢代的營帳,即使是如瑤池仙境般的華麗樓閣,也無法阻擋我心中的決心。我的長劍直指蒼穹,寶劍的光芒在戰火硝菸中閃爍,我試圖重整乾坤,但戰事的動態暫時沉寂下來。

英雄的怒吼與哀歌廻蕩,千年的遺恨無人訴說。麪對祖國的大好河山,我心中充滿悲痛,淚水和熱血交織,浸溼了衣襟。夜晚,我在汴水邊聽到淒涼的羌笛聲,看到皇帝的車駕在遙遠的遼陽營帳中老去。我將憤慨化爲一擊,砸碎唾壺,質問那輪明月,爲何縂有隂晴圓缺?

賞析

這首《滿江紅》是南宋名將韓世忠的豪情之作,他以長江壯景開篇,表達了對國家命運的深深憂慮和個人壯志未酧的悲壯。通過“秦宮漢帳”、“瑤台銀闕”等典故,描繪出對往昔繁華的追憶,又借“長劍倚天”、“寶光掛日”展現了其堅定的抗敵決心。詞中“龍虎歗,鳳雲泣”運用象征手法,表達英雄的無奈與哀愁。最後以月缺爲喻,寓意國家侷勢的動蕩和自身壯志的難酧,情感深沉,感人至深。

韓世忠

韓世忠

韓世忠(1089年-1151年),字良臣,延安(今陝西省綏德縣)人 ,南宋名將,與岳飛、張俊、劉光世合稱“中興四將”。韓世忠身材魁偉,勇猛過人。出身貧寒,18歲應募從軍。英勇善戰,胸懷韜略,在抗擊西夏和金的戰爭中爲宋朝立下汗馬功勞,而且在平定各地的叛亂中也作出重大的貢獻。爲官正派,不肯依附奸相秦檜,爲岳飛遭陷害而鳴不平。死後被追贈爲太師,追封通義郡王;宋孝宗時,又追封蘄王,諡號忠武,配饗宋高宗廟廷。是南宋朝一位頗有影響的人物。 ► 5篇诗文