巧蛛行
柔絲轉危簷,結網日初卯。
條理滿腹中,萬慮無一攪。
紀綱國政强,經緯天理巧。
所吐勤如簇上蠶,所織巧如機上婦。
婦織一尺長,蠶吐一兩多,輕暖之利爲春和。
蜘蛛兼有蠶婦事,蜘蛛獨爲身腹計。
此勤不必爲,此巧不可施,慮有無意空中飛。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 巧蛛:即蜘蛛。古人視蜘蛛爲巧物,稱蜘蛛的絲線爲「巧絲」 。
- 危檐(wēi yán):高高的屋檐。
- 初卯:卯時之初,約早晨五至七點。
- 攪:擾亂。
- 紀綱:法度、綱領。
- 經緯:規劃治理。
- 簇上蠶:蠶簇上的蠶,蠶簇是供蠶吐絲作繭的器具。
- 機上婦:織布機前的婦女。
翻譯
蜘蛛在高高的屋檐下輕柔地轉動着蛛絲,在日初卯時就開始結網。它腹中條理清晰,萬千思緒沒有一絲擾亂。國家法度強盛有序,天理規劃巧妙得當。蜘蛛吐出的絲就如同蠶簇上的蠶那般勤勞,織出的網就像織布機上的婦女所織一樣精巧。婦女織出一尺長的布,蠶能吐出一兩多的絲,帶來輕暖便利,讓春天溫暖宜人。蜘蛛兼有蠶婦吐絲織布之事,可蜘蛛做這些只是爲自身生存打算。這樣的勤勞其實不必有,這樣的精巧也無法施展,只能在空中無謂地考慮有無收穫。
賞析
這首詩以蜘蛛結網爲切入點。開篇描繪蜘蛛清晨結網的情景,動作輕柔,顯得十分勤勉。詩中以蜘蛛結網的條理,聯想到國家法度和天理的巧妙,用類比的手法展現一種有序之美。同時,將蜘蛛吐絲與蠶婦織錦進行對比和關聯,寫出蜘蛛雖有着類似蠶婦的勤勞精巧,動機卻是隻爲自身腹飽,不像蠶和織女對人類有實用的貢獻,揭示出蜘蛛的這種勤勞精巧帶有一種盲目性與徒勞性,引發人們對行爲意義和價值的思考。全詩藉助自然生物現象,以小見大,蘊含着對生活、天理和人事的哲思 。