陶尊

· 弘歷
有虞合土貴質淳,冬官埏埴司陶人。 不鬲不甗見此尊,入土出土㡬千春。 斕斑青緑周身皴,光匪外發内藴真。 乍視夏鼎商彛存,撫之體輕堅逾珉。 其響清越如泗濱,乃悟陶器成神甄。 苦窳髺墾非所論,燥濕弗受剥弗損。 使我慕古輕華珍,穆然若見封垂倫,允宜衢設惠萬民。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 有虞:指舜帝,傳說中的上古帝王名,因建國於虞,故稱爲有虞氏 。
  • 合土:揉和泥土製作陶器。
  • 質淳:質地淳樸。
  • 冬官:周代六官之一,掌管工程製作,這裏泛指古代負責工藝製作的官員。
  • 埏埴(shān zhí):揉和黏土製作器物。
  • :掌管。
  • 陶人:製作陶器的工匠。
  • 鬲(lì):古代炊具,樣子像鼎,足部中空。
  • 甗(yǎn):古代蒸煮用的炊具,上下兩層,中間有箅子。
  • 幾千春:幾千年。春,指代年。
  • 斕斑:色彩絢麗。
  • 青綠:指器物上因年代久遠生成的青綠色鏽斑。
  • 周身皴:全身呈現出像皴裂一樣的紋理。
  • 內蘊真:內部蘊含着古樸真實的特質。
  • 夏鼎商彝:夏朝的鼎,商朝的彝器,泛指商周時期的青銅禮器。
  • 珉(mín):像玉的石頭,一種美玉。
  • 泗濱:泗水邊,傳說這裏的石頭製成的磬發音清越。文中形容陶尊發出的聲音如同泗濱磬一樣清越。
  • 神甄(zhēn):神奇的製作工藝。甄,製造陶器的轉輪,這裏代指製作工藝。
  • 苦窳(kǔ yǔ):器物粗劣不堅固。
  • 髺墾(kuò kěn):陶器表面凹凸不平。苦窳髺墾在這裏指陶器質量差的相關情況。
  • 穆然:和敬肅穆的樣子。
  • 封垂倫:文中可能指古代賢明的封國垂範的倫理規範(此處含義需結合更多歷史文化背景,有一定推測成分 )。
  • 允宜:確實應該。
  • 衢設:這裏可能理解爲在大路上陳列展示(含義同樣有一定推測成分) 。

翻譯

在舜帝的時代,合土製作陶器注重的是質樸醇厚的質地。那時的官員掌管着製陶工藝,由陶人造出各類器物。如今看到這尊陶器,它既不像鬲也不像甗,自從入土到再次出土,已經歷經了幾千年的時光。它全身佈滿了絢麗多彩的青綠色鏽斑,表面有着如皴裂般的紋理,它的光澤並非外在張揚的閃耀,而是內部蘊含着古樸真實的韻味。乍一看,彷彿夏商時期珍貴的鼎彝重器留存至今。撫摸它,感覺質地輕盈,卻比美玉還要堅硬。它發出的聲音清越悠揚,如同泗濱的石頭製成的磬。由此才領悟到這件陶器有着神奇精妙的製作工藝。那些器物粗劣不堅固、表面凹凸不平的情況,對它來說根本不值一提。無論是乾燥還是潮溼,它都不受影響,也不會被輕易剝落損壞。這使得我更加仰慕古代的質樸之風,輕視那些華麗珍貴卻缺乏內涵的東西。此時我彷彿懷着肅穆恭敬之心,見到了古代賢明的封國垂範般的倫理秩序。如此美好的器物,確實應該在大路上陳列展示,讓萬民都能欣賞領略其魅力。

賞析

這首詩是清高宗弘曆所作,圍繞一件「陶尊」展開。首聯追溯到上古有虞氏時期製陶注重質樸的傳統,通過「有虞合土貴質淳」爲全詩定下了尊崇古樸的基調,引出後文對眼前這尊陶尊的描寫。頷聯和頸聯細膩地描述了陶尊的特徵,它從土中埋藏千年後出土,周身斑斕的青綠鏽色和獨特的紋理,「斕斑青綠周身皴,光匪外發內蘊真」形象地展現了其歷經歲月沉澱後的古樸之美與內在神韻。同時詩人將其與夏鼎商彝相比,突出其即便身爲陶器卻絲毫不遜色於珍貴青銅器的獨特魅力,「乍視夏鼎商彝存」一句足見詩人對它的珍視。

頸聯進一步描述陶尊的質地,「撫之體輕堅逾珉」,說明其雖質地輕盈卻堅硬超過美玉;「其響清越如泗濱」又從聲音方面體現其神奇,彷彿能夠傳達出久遠的歷史信息。這些描寫多角度地展現陶尊獨特之處。

接下來詩人抒發感悟,「苦窳髺墾非所論,燥溼弗受剝弗損」表明這件陶尊與那些質量僞劣的陶器截然不同,凸顯其品質上乘。最後「使我慕古輕華珍,穆然若見封垂倫,允宜衢設惠萬民」幾句,詩人由陶尊聯想到古代質樸的風尚,表達了對古代文化價值的追求,以及認爲如此美好的器物應該與民衆分享、讓大家領略其魅力的想法,深化了詩歌主題,從對一件器物的描寫上升到對文化、傳統的思考與弘揚。整首詩既展現了詩人對古物的細緻觀察與品鑑能力,又透露其對古代質樸精神的嚮往與弘揚。

弘歷

即愛新覺羅·弘歷。清朝皇帝。世宗第四子。雍正十一年封和碩寶親王。十三年八月嗣位,次年改元乾隆。即位后驅逐在內廷行走之僧道;釋放被幽禁之允(胤)禵等,恢復允(胤)禵等宗室身份;又將宗室諸王所屬旗人,均改為“公中佐領”,即歸皇帝掌握。對漢族知識分子,采用籠絡與懲罰并行手段,既于乾隆元年開博學鴻詞科,三十八年開《四庫全書》館;又大興文字獄,前后大案不下數十起,并借修書之便,銷毀或竄改大量書籍。對西北方面,平定準噶爾部,消滅大小和卓木勢力,解決康、雍以來遺留問題。在位時六次南巡,多次進行鎮壓土司叛亂、農民起事戰爭,耗費大量錢財。晚年任用和珅,吏治腐敗;陶醉于“十全武功”,自稱十全老人,對敢于指斥時弊之官吏,常嚴加斥責。同時,對各省虧空嚴重、督撫多不潔身自愛之狀,知之甚詳。五十八年,接見英國特使馬嘎爾尼,拒絕英國所提出之侵略性要求,然并未引起任何警惕之心。六十年,宣布明年禪位皇十五子颙琰。次年正月,舉行授受大典,自稱太上皇帝,仍掌實權。在位六十年。謚純皇帝。 ► 16302篇诗文