(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 王郎:指王立之,「郎」是對男子的美稱。
- 英妙年:才華出衆且年輕有爲的時期。
- 功名:功績和名聲,在古代常指通過科舉等途徑獲取的仕途成就和聲譽 。
- 固:本來,確實。
- 堪勉:值得努力追求。
- 浩然:堅定、毅然的樣子。
- 賦歸歟:出自《論語·公冶長》「子在陳曰:『歸與!歸與!』」,表示決心辭官歸隱 。「賦」有吟哦、書寫之意,「歟」是語氣助詞。
- 持操:操守,堅持自己的品行和原則。
翻譯
王立之正值才華橫溢、青春年少的好時光,這本是可以努力去追逐功名的時期。然而他卻毅然決然地選擇辭官歸隱,這種堅守自己高尚品行和原則的做法,實在值得人羨慕讚歎。
賞析
這首詩以簡潔的語言塑造了王立之的形象。開篇點明他處於青春大好、充滿追求功名機會的階段,爲後面他的不同選擇進行鋪墊。「浩然賦歸歟」則生動地展現出他決定歸隱時的果斷與決然,這份超脫世俗的態度難能可貴。最後「持操真可羨」直接表明作者對他堅守自身操守選擇歸隱的讚賞和欽羨。詩中通過兩種可能的選擇(追求功名與歸隱)的對比,凸顯出遊王立之的高潔品格 ,也流露出作者本人對淡泊名利、崇尚自由生活態度的肯定與嚮往 。