(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 次韻:舊時古體詩詞寫作的一種方式,按照原詩的韻和用韻的次序來和詩。
- 黃花:這裏指菊花。
- 重陽:節日名,古以九爲陽數之極,九月九日故稱「重陽」。
- 迥(jiǒng):遠。
- 節物:各個季節的風物景色。
- 霧豹:漢劉向《列女傳·陶答子妻》載,答子治陶三年,名譽不興,家富三倍。其妻諫曰,能薄而官大,是謂嬰害,無功而家昌,是謂積殃。南山有玄豹,霧雨七日而不下食者,何也?欲以澤其毛而成文章也,故藏而遠害。後因以「霧豹」指隱居伏處,退藏避害的人。
翻譯
菊花綻放色彩臨近重陽節,山間的果子紅梨經歷霜打。季節的事物讓人興致頗高,我們的交情如同你這般情誼多麼深長。最終期望像那霧豹棲息在巖穴,暫且像那賓鴻寄身於野塘。他日你能到西湖來看我,用胡麻做飯伴着芹香。
賞析
這首詩圍繞着與友人方平的情誼而展開,描繪了重陽節臨近時的自然景象,如菊花盛開、果實經霜等。通過「節物撩人興不淺」表現出對當下情境的喜愛和興致,通過「交情如子味何長」直白地表達了與友人之間深厚的友情。後兩句則表達了對未來相聚的期待,以及對寧靜隱居生活的嚮往。全詩意境清新,情感真摯,語言簡潔流暢,體現了詩人對友情和自然的熱愛與珍視。