哭舅氏

河干屋三楹,叢桂影便娟。 緣以荆棘籬,架以蒿牀眠。 南鄰侈豪奢,張燈奏管弦。 西鄰精心計,秉燭算緡錢。 吁嗟吾舅氏,垂老守殘編。 弱冠為諸生,六十猶屯邅。 皎皎明月光,揚輝屋東偏。 秋蟲聲轉悲,秋藜爛欲然。 主人既抱病,强坐芸牕前。 其時遇賔興,力疾上馬韉。 夜沾荒店露,朝衝隔江烟。 射策不見收,言歸泣涕漣。 嚴冬霜雪凝,偃臥小山巔。 酌酒不解歡,飮藥不獲痊。 百憂摧肺肝,抱恨歸重泉。 吾母多兄弟,惟舅友愛專。 諸舅登仕籍,俱已謝塵緣。 有司操尺度,所持何其堅。 士人進身難,底用事丹鉛。 貴為鄕人畏,賤受鄕人憐。 寄言名利者,致身須壯年。
拼音 分享图 朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • (yíng):堂屋前部的柱子,也指房屋一間爲一楹。
  • 便娟:輕盈美麗的樣子。
  • 屯邅(zhūn zhān):形容處境艱難,不順利。
  • 賓興:科舉時代,地方官設宴招待應舉之士,亦稱「賓筵」。
  • 射策:漢代考試取士方法之一,以經術爲內容。
  • 丹鉛:校勘書籍用的硃砂和鉛粉,亦借指校訂工作。

翻譯

河岸邊有房屋三間,叢叢的桂樹影子輕盈美麗。圍着荊棘籬笆,架着蒿草做的牀用來睡覺。南邊的鄰居極度奢侈豪華,張燈奏起管絃音樂。西邊的鄰居精心算計,點着蠟燭計算錢財。唉,我的舅舅,到老了還守着舊書。年輕時成爲秀才,六十歲了還處境艱難。潔白明亮的月光,在屋東邊閃爍光輝。秋蟲的叫聲變得悲傷,秋藜燦爛得像要燃燒起來。主人已經身患疾病,勉強坐在芸窗前。那時候遇上科舉考試的宴會,就帶病強力騎上馬鞍。夜晚沾染荒店的露水,早晨衝過隔江的煙霧。考試卻不被錄取,就說要回去而流淚哭泣。嚴寒的冬天霜雪凝結,仰臥在小山頂上。飲酒不能解除憂愁,喝藥也不能痊癒。衆多憂愁損傷肺肝,懷着遺憾歸到地下。我的母親有很多兄弟,只有舅舅的友愛最專注。其他舅舅進入仕途,都已脫離塵世的緣分。官員們把握尺度,所持的標準是多麼的堅決。士人想提升身份很難,何必致力於校訂書籍。尊貴就被同鄉人畏懼,低賤就受到同鄉人憐憫。寄言那些追求名利的人,進入仕途要在壯年。

賞析

這首詩描寫了舅舅的生活處境與遭遇,展現出舅舅貧寒卻堅守學業、到老仍不得志的形象,同時反映了當時科舉的艱難與社會的炎涼。詩中通過對比鄰家的豪奢與舅舅的困窘,更突出了舅舅的無奈。對舅舅病重、參加科舉不得、最終抱憾而亡等情節的描繪,流露出深深的同情與悲哀。月光、秋蟲等景物描寫則烘托出淒涼的氛圍。最後詩人感慨士人進身之難,勸誡人們早爲仕途打算,也表達出對社會現狀的思考和對舅舅的懷念之情。全詩情感真摯,敘事與抒情結合緊密。

吳敬梓

吳敬梓

清安徽全椒人,字敏軒,一字文木。諸生。受博學鴻詞薦,不赴。從此不應科舉。家本富,以好客、樂施與,貧至斷炊。多與名士交遊,而厭惡以八股文自鳴之士。有小說《儒林外史》,抨擊科舉制度甚烈。另有《文木山房集》。 ► 190篇诗文