和徐侍郎兼呈鄭漁仲 其三

忽憶曾來蜑子船,烟波萬頃對安眠。 向來親切渾拋卻,卻聽傍人名字傳。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

無較難理解的詞語需要注釋。

繙譯

忽然廻憶起曾經乘坐過蜑子船,在那菸波浩渺的萬頃水麪上安然入眠。從前的那種親切感全然拋棄了,卻聽到旁人在傳播著(關於那船的)名字。

賞析

這首詩以廻憶開篇,描述了曾經在蜑子船上的經歷和感受,菸波萬頃的景象營造出一種壯濶而甯靜的氛圍。後兩句則表達了一種時過境遷的感慨,曾經的親切感覺已不在,衹賸下名字被人相傳這一現實。全詩語言簡潔,情感真摯,通過幾個簡潔的畫麪和感受,生動地展現了詩人對過往經歷的廻憶以及由此産生的慨歎,有一種淡淡的惆悵和懷舊之情。

釋慧空

釋慧空,住福州雪峯禪院,次年退歸東庵。二十八年卒,年六十三(《五燈會元》卷一八、《東山慧空禪師語錄跋》)。有《東山慧空禪師語錄》、《雪峯空和尚外集》傳世。 釋慧空詩,以續藏經本《東山慧空禪師語錄跋》及日本舊刻《雪峯空和尚外集》(今藏北京圖書館)爲底本,編爲二卷。 ► 537篇诗文