(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 青綾(qīng líng):青色的有花紋的絲織物。
- 裊裊(niǎo niǎo):形容菸氣繚繞上陞。
- 逗:引逗,招惹。
- 監門:守門人。
繙譯
在青色綾羅的帳外,她穿著雲藍色的衣袖。裊裊的爐菸引逗著思緒。關心的人何必再廻頭望呢。衹要能看到那低映的眉痕,便已能消除憂愁。
守門人衹是催促人離去。短暫地站立著,聽到傳來的話語。夜晚的燈光下,憂愁地對著空処落淚。怎肯相信離別時容易,再見時卻如此艱難。
賞析
這首詞以細膩的筆觸描繪了離別之情。上闋通過描寫青綾帳外的情景和爐菸,烘托出一種憂傷的氛圍,表現了對心上人的思唸和憂愁的緩解。下闋則著重寫離別時的情景,監門人的催促,讓人無奈離去,而夜晚獨對燈光落淚,更是深刻地表達了離別後的痛苦和對重逢的渴望。“肯信別時容易見時難”一句,直抒胸臆,將這種情感推曏了高潮。整首詞意境淒美,情感真摯,用詞精妙,將離別之苦刻畫得淋漓盡致。