同彭桐庄员外顾渚搽中翰那晋堂毓子敏诸公子游水磨沟

塞上山多却少水,听说水字心先喜。 车马联翩五六人,路径逶迤三十里。 青山露面远相迎,不曾见水已闻声。 寻源乃出山之罅,银蟒千条自空下。 自空飞下不肯留,放溜直欲奔东流。 被沟束住流不及,怒撼青天白玉楼。 谁触机心将磨置,雪花玉屑时盈器。 从此无烦夜碓勤,橐囊月足给千军。 添修台馆供游宴,六六阑干亭八面。 我来七月未飘霜,祗觉绵衣透体凉。 酒醴本来携野桡,雁凫只要取家塘。 兴酣喜傍板桥立,悔未戴来青箬笠。 顾影同怜拱揖频,拭巾自觉须眉湿。 胜地流连日易斜,雨骤风驰夜到家。 客散闭门无语坐,耳边犹听响花花。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 逶迤:形容道路、山脈、河流等蜿蜒曲折。
  • (xià):裂縫。
  • (tuó):口袋。
  • 箬笠(ruò lì):用箬竹葉及篾編成的寬邊帽。

翻譯

邊塞山上多但水少,聽聞水字內心就先歡喜。五六人車馬接連不斷,道路蜿蜒曲折長達三十里。青山露出面容遠遠相迎,還沒見到水就已經聽到聲音。尋找水源是從山的縫隙出來,好像千條銀蟒從空中降下。從空中飛下不肯停留,水流放任快速想要奔向東方。被水溝束縛住水流不及,憤怒震撼到青天似白玉樓。是誰觸動機關設置了水磨,雪花和玉屑時常裝滿器具。從此不用煩惱夜晚舂米辛苦,袋子裝滿就足以供給千軍。增添修建樓臺館所供遊玩宴飲,有六六三十六個欄杆和八面亭子。我來的時候七月還沒飄霜,只覺得棉衣已讓身體發涼。美酒本來就攜帶於野外小船,雁和野鴨只要取自家池塘。興頭正濃喜歡靠近板橋站立,後悔沒有帶來青色箬笠。看着影子一同可憐頻繁拱手作揖,擦完頭巾自覺鬍鬚眉毛溼了。這優美的地方讓人留戀日子容易過去,雨急風快夜晚回到家。客人散去關門默默坐着,耳邊還聽到水響的聲音。

賞析

這首詩描繪了詩人與友人一同游水磨溝的情景。詩中生動地描寫了路途的曲折、青山綠水的景象、水磨的神奇以及遊玩的興致和歡樂氛圍。對山水景色的描寫細緻入微,如「銀蟒千條自空下」「怒撼青天白玉樓」等,給人以強烈的畫面感。同時也展現了遊玩過程中的各種場景和感受,從尋水到賞景,從飲酒到興盡而歸,表現出詩人對這一勝地的喜愛和眷戀之情。整體意境優美,語言流暢,富有情趣,將自然風光與人文活動巧妙地融合在一起。

史善長

清江蘇吳江人,字仲文,亦作誦芬,一字赤崖。諸生。嘗爲名公幕賓,從畢沅最久。遊蹤及陝甘、山東、江西、兩湖。曾經歷湖廣苗民起義。詩鏗鏘激楚,舒捲自如。又工詞及駢文,善刻印及隸書。晚貧,傭書自給。有《秋樹讀書樓遺集》、《翡翠巢詞》、《一謙四益閣文鈔》。 ► 30篇诗文

史善長的其他作品