(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 庭皋(gāo):指庭院中的水邊高地。庭指庭院,皋本意爲水邊的高地。
- 翠苕(tiáo):翠綠的葦花。苕是蘆葦的花,這裏借指鮮嫩的植物。
- 嗔嬌(chēn jiāo):佯裝生氣的嬌態。嗔意爲生氣、發怒;嬌是美好可愛的樣子,這裏說燕子帶着嬌嗔之態。
- 粉褪:花朵的顏色褪去,指梨花漸漸凋謝。
- 春饒:春天的美景。饒有富足、豐厚之意 ,這裏指春天的繁華美好。
翻譯
細細的雨絲打溼了庭院中那水邊的翠綠植物。深淺不一的紅花碧草點綴着這美好的夜晚。輕柔的東風似乎惹得歸來的燕子帶着嬌嗔之態。楊柳的絲絛隨風搖曳,春天的氣息也彷彿動盪不安。梨花兒逐漸褪色凋零,明月也似乎顯得有些落寞無聊。年年如此,徒然把這大好的春光都鎖在了寂寞之中。
賞析
這首詞描繪了一幅春日夜晚的清新畫面,格調清幽委婉。上闋中,通過「細雨庭皋溼翠苕」描繪出庭院清晨的溼潤景象,營造出朦朧的氛圍,而「深紅淺碧綴良宵」以鮮妍的色彩對比,讓良辰美景躍然紙上,「東風惹得燕嗔嬌」賦予東風和燕子以人的情感,使畫面充滿生機。下闋則筆鋒一轉,側重抒發情感。「楊柳絲搖春不定」,借楊柳搖曳暗示內心的波瀾起伏;「梨花粉褪月無聊」用梨花凋謝、明月寂寥傳達出時光易逝、青春虛度的感慨;最後「年年空自鎖春饒」直抒胸臆,表現出詞人對年年辜負美好春光的悵惘與無奈,整首詞情景交融,細膩地刻畫了詞人傷春、嘆春的幽婉思緒 ,抒發了內心深處淡淡的愁緒。