擬騷贈蕭都憲先生還蜀
註釋
{欹傾(qī qīng):歪斜。畎(quǎn)畝:田地。沆(hàng):形容大水。茀(bó):遮蔽。坎廩(kǎn lǐn):困頓,不得志。}
翻譯
{感嘆歧路是如此歪斜啊,爲何追逐得紛紛亂亂。船放下楫在山邊,車在江邊車轂交錯。正直之士後來黃帝也變化了啊,蘭草在園圃枯萎而樹木成叢。矯健的馬跳躍啊腰間弓箭緊繃,感慨燕趙的慷慨卻比不上古時,滋生這樣的醜惡啊誰能權衡。田地成了戰場啊農具變成了兵器,戰鼓咚咚如雷雲聚集。血沾染草啊混合着雨水帶着腥味,大水茫茫千里啊沒有完整的城池。羌地守臣引咎辭職啊,脫去簪組卻自己織草鞋。刑罰探究如同飴糖般令人思緒恍惚悲痛啊,閉口不言相隔而能與誰訴說。天子聖明看到啊時事艱難你所處的地方,兵符並非獨自掌握啊糧倉器械卻被佔據。驅趕犬羊啊去搏擊有翼之虎,收斂啊就像有功勞啊像有罪。事情繁多啊不久又回所來之處。手抹淚水啊感慨寬廣無邊際,夜深深啊難以入眠。想着振奮報效啊率領激勵,神靈忽然啊在天邊。鐵矛錚錚啊馬在嘶鳴,驚醒啊舞動起衣裳。如醉如癡啊,日益困頓啊天子知道。哎這堅貞不屈啊都白白施展,沒有抒發消解就死去啊只有傷悲。有渙散的命令啊確實歸來,恢復安康太平啊秉持機要,知道有背離當初啊還有什麼可懷疑歸來。分別歸來啊在九秋,風瑟瑟啊潦水收斂。樹葉落下啊寒露濃重,掉轉車頭啊巡視道路。大雁聚集啊往南方幽深之處飛去,蟋蟀夜間出行啊啾啾叫着。從容自在啊遲疑不決,心搖搖啊在那禾黍之丘。擡頭看宮闕啊就在袖子裏,難道是長久離去啊嘆息休止。巫山高高啊雲相依,峽谷水清清啊星辰移動。正有書信啊有藥苗,以赤松爲師啊以子喬爲友。身體強健啊就像霍去病,留連徘徊在外啊逍遙自在。蕙草可佩戴啊菱葉可做衣裳,鶴和鳴啊鷗鳥親近飛翔。不要說快樂悠閒啊就會忘掉機巧。超越塵俗啊美好,堅貞的臣子不放逐啊省察愧疚疾病這些細微的。頭髮斑白啊稀疏得如同這樣,心怦怦跳動啊如同丟失了什麼。有夢啊不會違背,有坐的姿態啊面向臺階。處在高位啊卻能持守謙卑,哀傷剝落啊就要離開。張開翅膀的鳥啊想要安然棲息,情意纏綿操心家園啊爲何這般遲緩。恩情深厚義氣相結啊草木都知道,將會感召而來啊天子的美好儀表。}
賞析
{這首詩內容豐富,情感複雜。通過大量的意象和描繪,如歧路、車馬、戰場、君主、守臣等,展現出當時社會的混亂和艱難局面。同時,也描寫了主人公的忠誠、無奈、悲憤和期待等多種情緒。詩中運用了豐富的形容詞和動詞,增加了詩歌的表現力,如「欹傾」「繽紛」「躍」等。整體上,詩歌既感嘆時事,又抒發個人情懷,具有一定的歷史價值和情感深度。}