(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 東皇:司春之神。
- 著意:用心地、特意地。
- 紅蠟:紅色的蠟燭。
- 春王:指春季。
- 白墮:人名,善釀酒,後用作美酒的代稱。
- 庚辰:乾支紀年,這裡指某個年份。
- 閏元宵:閏年的元宵節。
- 壬午:乾支紀年。
繙譯
正是元宵節。又是閏年的元宵節。縂是司春之神特意描繪的景象。還要將紅色的蠟燭點燃。送別元宵節。接近元宵節。縂是感覺春季的時光那麽遙遠。多拿美酒來消愁。
賞析
這首詞圍繞著元宵節展開,描述了元宵節及閏年元宵節的情景,傳達出一種時光流轉和嵗月流逝之感。詞人特意強調了閏元宵,突出了其特殊性。“縂是東皇著意描”表現出對元宵佳節景象營造的感歎。“送元宵。近元宵”這裡通過對元宵漸遠漸近的表述,增強了時光變幻的氛圍。而“縂是春王嵗月遙”則更深刻地表達了對春天、對時光的一種感慨。最後“多將白墮澆”,以飲酒來抒發心中的情緒。整首詞語言簡潔,意境豐富,通過對元宵的反複提及和對時光的感觸,營造出一種略帶惆悵和思索的氛圍。
徐士俊的其他作品
- 《 长相思 待雪(壬午) 》 —— [ 明 ] 徐士俊
- 《 鹊桥仙 七夕,和谢勉仲韵(壬午) 》 —— [ 明 ] 徐士俊
- 《 南乡子 记梦(壬午) 》 —— [ 明 ] 徐士俊
- 《 长相思 梦鬟(壬午) 》 —— [ 明 ] 徐士俊
- 《 —剪梅 采松花,和蔗霜食之(壬午) 》 —— [ 明 ] 徐士俊
- 《 忆秦娥 安陵道中逢立夏(壬午) 》 —— [ 明 ] 徐士俊
- 《 柳枝 其二 (壬午) 》 —— [ 明 ] 徐士俊
- 《 一剪梅 春怨(壬午) 》 —— [ 明 ] 徐士俊