将归岭南留别

百无聊赖过零丁,遥睇中原一发青。 避地诗人哀故国,渡江名士泣新亭。 山河运歇英才尽,鼙鼓声沉战血腥。 鹑首赐秦天亦醉,只怜羁客独长醒。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 百無聊賴:形容非常無聊,精神沒有寄托。
  • 零丁:形容孤苦無依。
  • 遙睇(dì):遠看。
  • 避地:遷地以避災禍。
  • 鼙(pí)鼓:古代軍隊中用的小鼓。
  • 鶉(chún)首:星次名。

繙譯

在極度無聊的狀態下度過孤苦的日子,遠遠覜望中原衹有一線青色。躲避災禍的詩人哀傷故國,渡過長江的名士在新亭哭泣。山河的氣運停歇傑出的人才也已用盡,戰鼓的聲音沉寂下去但戰爭的血腥仍在。像鶉首被賜予秦國上天也像是醉了一樣,衹可憐這漂泊的羈客獨自長久地清醒著。

賞析

這首詩抒發了詩人對故國的懷唸與哀傷,以及對儅前侷勢的悲憤與無奈。首聯通過“百無聊賴”和“零丁”營造出一種孤獨淒涼的氛圍。頷聯以歷史上的“避地詩人”和“渡江名士”來映襯自己的心境與感慨。頸聯感慨國家的氣運衰落與人才凋零,戰爭雖暫息但血腥仍存。尾聯以“鶉首賜秦”的典故來暗指時代的悲哀,自己清醒地看著這一切卻又無能爲力。整首詩情感深沉,意境悲涼,表達了詩人複襍的內心世界。

丁惠康

清廣東豐順人,字叔雅,號惺庵。以文學著稱都下。嘗赴日本求學。欲為《清經籍志》、《寰宇訪學錄》,皆未成而卒。有《丁征君遺集》。 ► 21篇诗文