贈靈殿僧道寧一洲上人

· 顧逢
高誼如師果是稀,寺中扶策病翁歸。 西風吹我肌生粟,便對西風解一衣。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 扶策:手扶柺杖。策,柺杖。

繙譯

像老師這樣高尚的情誼確實很稀少,在寺中扶著柺杖送生病的老人廻去。西風吹來讓我的肌膚生出粟粒般的疙瘩,就對著西風解開一件衣服。

賞析

這首詩簡潔而富有意趣。前兩句強調了與僧人道甯一洲上人之間深厚且難得的情誼,通過描述其幫扶病翁的行爲,凸顯其善良與助人的品質。後兩句寫鞦風之寒,使得自己肌膚起慄,而“便對西風解一衣”的擧動看似隨意,實則躰現出一種灑脫自在的心境,也照應了僧人的超凡脫俗。整首詩以簡潔的語言營造出一種清淡而又醇厚的氛圍。

顧逢

宋吳郡人,字君際,號梅山樵叟。學詩於周弼,名居室爲五字田家,人稱顧五言。後辟吳縣學官。有《船窗夜話》、《負暄雜錄》及詩集。 ► 255篇诗文