(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 什伐赤:唐太宗李世民的六匹戰馬之一的名字。(「什」讀作 shí )
- 赤驥:駿馬名。
- 玉關:即玉門關。
- 經:這裏指佛經。
- 飛龍子:駿馬的代稱。
翻譯
紅色的駿馬載着僧人去往玉門關,換成了白馬去馱載佛經。誰又憐憫什伐赤這匹飛龍般的駿馬,最終因受傷而臥在帝王的馬廄中。
賞析
這首詩圍繞着昭陵的什伐赤馬展開。前兩句敘述了駿馬的用途的轉變,從戰場到馱載僧人及佛經。後兩句則流露出對什伐赤馬命運的感慨,它曾經是戰場上的英雄,如今卻帶着創傷臥於帝王馬廄,體現了一種對往昔輝煌與當下境遇對比的嘆息。詩句用簡略的文字,生動地描繪出駿馬命運的起伏和歷史的變遷。
龔開的其他作品
- 《 陸右丞君實輓詩 其二 》 —— [ 宋 ] 龔開
- 《 宋江三十六贊 其四 大刀關勝 》 —— [ 宋 ] 龔開
- 《 宋江三十六贊 其二十三 神行太保戴宗 》 —— [ 宋 ] 龔開
- 《 宋江三十六贊 其二十四 先鋒索超 》 —— [ 宋 ] 龔開
- 《 宋江三十六贊 其三十五 金鎗班徐寧 》 —— [ 宋 ] 龔開
- 《 宋江三十六贊 其二十八 一直撞董平 》 —— [ 宋 ] 龔開
- 《 宋江三十六贊 其七 沒羽箭張清 》 —— [ 宋 ] 龔開
- 《 陸右丞君實輓詩 其一 》 —— [ 宋 ] 龔開