(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 黼黻(fǔ fú):古代禮服上繡的黑白相間的花紋。
- 舄(xì):鞋。
- 珩璜(héng huáng):指佩玉。
- 圉圉(yǔ yǔ):困而未舒貌。
翻譯
拖着我有黑白花紋的禮服,鞋子相連而行。佩玉鏘鏘作響,上升下降遲緩舒展。即將開始啊,既說不會輕慢。到最終撤去啊,恭敬只尊君主。
賞析
這首詩充滿了莊重的儀式感和對祭祀活動的敬畏之情。詩中通過對服飾、行動以及氛圍的描寫,如「曳我黼黻」「鏘我珩璜」等,突出了祭祀場面的莊嚴神聖。「降升圉圉」則形象地表現了儀式過程中的緩慢和謹慎。表達了對皇地祇的尊重和對君主的恭敬,強調了祭祀的重要性和嚴肅性。整體語言簡練而富有表現力,營造出了一種特殊的祭祀氛圍和莊嚴的意境。
郊廟朝會歌辭
郊廟朝會歌辭,是古代所謂的“大著作”,每一新朝建立,都必須重撰新樂新辭,以示改朝換代。宋朝建立伊始,於太祖建隆元年(九六○)二月,翰林學士兼判太常寺竇儼即上言:“三五之興,禮樂不相沿襲。洪惟聖宋肇建皇極,一代之樂宜乎立名,樂章固當易以新詞,式遵舊典。”從之,因詔儼專其事。儼乃改周樂文舞《崇德之舞》爲《文德之舞》,武舞《象成之舞》爲《武功之舞》,改樂章“十二順”爲“十二安”,蓋取“治世之音安以樂”之義。祭天爲《高安》,祭地爲《靜安》,宗廟爲《理安》,天地、宗廟登歌爲《嘉安》,皇帝臨軒爲《隆安》,王公出入爲《正安》,皇帝食飲爲《和安》,皇帝受朝、皇后入宮爲《順安》,皇太子軒縣出入爲《良安》,正冬朝會爲《永安》,郊廟俎豆入爲《豐安》,祭享酌獻、飲福受胙爲《禧安》,祭文宣王、武成王同用《永安》,籍田、先農用《靜安》。此後樂章名稱迭有增加和變化,至仁宗康定二年(一○四一),已擴展爲“自《景安》而下七十五章,率以安名曲”。歌辭一般則由皇帝親撰或分命大臣與兩制儒館之士撰述。 郊廟朝會歌辭,前八卷以中華書局排印本《宋史》爲底本,酌校《宋會要輯稿》(簡稱會要)等。編排規格,則酌參考《全唐詩·郊廟歌辭》予以調整。《宋會要輯稿》多出底本之詩,編爲第九卷。
► 1567篇诗文
郊廟朝會歌辭的其他作品
- 《 紹興以後蜡祭四十二首 其三 西方百神降神用《熙安》 》 —— [ 宋 ] 郊廟朝會歌辭
- 《 上冊寶十三首 酌獻用《明安》 》 —— [ 宋 ] 郊廟朝會歌辭
- 《 景德祀九宮貴神三首 其二 奠玉幣、酌獻用《嘉安》 》 —— [ 宋 ] 郊廟朝會歌辭
- 《 景祐饗先農五首 其一 迎神用《凝安》 》 —— [ 宋 ] 郊廟朝會歌辭
- 《 紹興以後蜡祭四十二首 后稷位酌獻。曲同夜明 》 —— [ 宋 ] 郊廟朝會歌辭
- 《 寧宗郊祀二十九首 還位用《乾安》 》 —— [ 宋 ] 郊廟朝會歌辭
- 《 紹興祀嶽鎮海瀆四十三首 其十一 初獻盥洗、升降用《同安》 》 —— [ 宋 ] 郊廟朝會歌辭
- 《 紹興以後祀五方帝六十首 奉俎用《豐安》 》 —— [ 宋 ] 郊廟朝會歌辭