老萊子
常羨老萊子,七十親不衰。
颯然雙白鬢,尚服五綵衣。
戲游日膝下,弄物心熙熙。
或時暫僕跌,輒作嬰兒啼。
清朝萬鐘祿,不肯賣片時。
人生有此樂,何暇外慕爲。
伊余生不造,才壯蒼天虧。
搏膺念之子,歎詠形諸詩。
想象且三復,苦血下交頤。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 老萊子:春秋時期楚國的隱士,爲了使父母快樂,70 歲還穿着五彩衣扮成小孩玩耍。
- 親不衰:雙親身體安康。
- 颯然:衰老的樣子。
- 熙熙:和樂的樣子。
- 僕跌:跌倒。
- 輒(zhé):就。
- 清朝:清明的朝廷。
- 萬鍾祿:優厚的俸祿。鍾,古代的一種量器,萬鐘形容優厚的俸祿。
- 不造:不幸。
- 才壯:正當壯年。
- 蒼天虧:上天虧待。
- 搏膺(yīng):捶胸,表示悲憤。膺,胸。
- 形諸詩:用詩歌表達出來。
- 三複:多次反覆。
- 交頤(yí):淚流滿面。頤,臉頰 。
翻譯
我常常羨慕老萊子,年紀到了七十歲雙親依舊身體康泰。 他兩鬢已然衰老泛白,卻還穿着五彩斑斕的衣服。 每天在父母的膝下嬉戲遊玩,擺弄着物品內心滿是和樂。 有時候不小心暫時跌倒了,馬上就像嬰兒一樣啼哭。 在清明的朝廷裏就算有優厚的俸祿,他也不肯犧牲片刻陪伴父母的時間去換取。 人生要是能有這樣的天倫之樂,哪還有閒暇去羨慕外面世間的功名利祿呢。 可嘆我餘生命運多舛,正當壯年卻被蒼天虧待。 我捶胸思念老萊子這樣的人,內心的感慨用詩歌表達出來。 反覆想象老萊子的孝行,悲痛的淚水縱橫交錯地流過臉頰。
賞析
這首詩以老萊子事親的典故爲主題,表達了詩人對老萊子孝行的深切向往與由衷讚美。開篇直接表明對老萊子的羨慕之情,「七十親不衰」點明瞭老萊子能在高齡之時仍擁有健康的父母,爲後文描述他的孝行做了鋪墊。中間部分細膩地描寫了老萊子穿着五彩衣在父母膝下嬉戲、跌倒啼哭等場景,生動地展現出其樂融融的家庭氛圍,凸顯出老萊子爲讓父母開心所做的種種努力,其赤子之心躍然紙上。「清朝萬鍾祿,不肯賣片時」一句,將功名利祿與侍奉父母的時光進行鮮明對比,進一步強調了在老萊子心中,父母的陪伴和親情遠遠高於一切外在的榮華富貴。
後半部分,詩人筆鋒一轉,聯繫自身命運,嘆息自己人生「不造」「才壯蒼天虧」,仕途不順且歷經坎坷,與老萊子盡享天倫形成了強烈反差。最後通過「搏膺念之子,嘆詠形諸詩」「想象且三複,苦血下交頤」這些詞句,可以深切感受到詩人因自身境遇與老萊子之行相差甚遠,內心滿是悲憤無奈,只能借想象、寫詩、流淚來排解憂思,情感真摯深沉,極具感染力,引發讀者對孝道以及人生境遇的深刻思考 。