和土河館遇小雪

· 蘇頌
薄雪悠揚朔氣清,衝風吹拂毳裘輕。 人看滿路瓊瑶迹,盡道光華使者行。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 朔氣:指北方的寒氣。
  • 毳(cuì)裘:毛皮衣服。

繙譯

輕薄的雪花悠然飄落,北方的寒氣清冽,疾風吹拂著輕便的毛皮衣服。人們看到滿路上如同美玉般的雪跡,都說這是光彩照人的使者走過的痕跡。

賞析

這首詩描繪了在土河館遇到小雪時的情景。詩中通過“薄雪悠敭”營造出一種靜謐而優美的氛圍,“朔氣清”則點明了環境的清寒。“沖風吹拂毳裘輕”既寫出了風的凜冽,又烘托出人物在這種環境中的狀態。最後兩句通過人們的眡角,把雪地上的痕跡想象成使者走過的象征,增添了幾分詩意和遐想。整首詩簡潔明快,生動地展現了小雪場景以及由此帶來的獨特感受。

蘇頌

蘇頌

宋泉州同安人,徙居丹陽,字子容。蘇紳子。仁宗慶曆二年進士。知江寧。皇祐五年召試館閣校勘,同知太常禮院。遷集賢校理,編定書籍。英宗即位,爲度支判官。神宗立,擢知制誥,知審刑院,因奏李定拜官不合章法,落知制誥,出知婺州。元豐初,權知開封府,改滄州。奉旨編纂《魯衛信錄》。哲宗元祐初,除吏部尚書兼侍讀,以邃於律歷提舉研製新渾儀。元祐七年拜右僕射兼中書侍郎,爲相務使百官守法遵職,量能授任。後罷知揚州,徙河南。紹聖末致仕。有《蘇魏公集》、《新儀象法要》、《本草圖經》。 ► 627篇诗文