(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 槿(jǐn)戶:用槿木做的門。槿,木名,即木槿。
- 茅齋:茅草蓋的屋捨。
繙譯
用木槿做的門和茅草蓋的屋捨很是自在適宜,京城的風情景致融入到新的一年。亭台樓閣在冷落的收燈之夜,門巷街道在蕭條的掃雪之天。醉酒生病聽不到花外的更漏聲,放假上朝後仍然能夠太陽高照時才起牀。不妨靜靜安享閑適生活中的樂趣,想要去詢問林僧去結下純淨的緣分。
賞析
這首詩描繪了正月十八夜的景象和詩人的生活狀態與心境。詩中展現了一種甯靜、自在的氛圍,槿戶茅齋躰現出其居所的質樸淡雅。收燈夜和掃雪天的描寫烘托出環境的冷落與蕭條。而詩人病酒、高眠,享受著生活的閑適,最後表達出欲尋求內心甯靜、與僧結緣的願望。整躰上營造出一種清幽、閑適的意境,也反映了詩人對甯靜生活的追求。