頤齋

有生分貴足,足患不自知。 知貴得所止,不止盈益虧。 盤磵隠淪友,圖史森孫枝。 閑適壽且康,不止將奚爲。 卜築脩竹間,養正是用宜。 惟其得所養,自樂頤之時。 初筮得上九,頤道皆備之。 靜默戰紛華,燕晦觀群蜚。 對月喜秋霽,問柳知春歸。 鳴鶴聞夜弦,振鷺驚晝棋。 池寬縱魚樂,機忘悟鷗疑。 幽草時自妍,歌鳥時自闚。 釣則鈎可直,藝則芳可移。 酒酣卧花底,不知吾爲誰。 起來飛羽觴,萬化同熙熙。 藥圃雨新霽,徐步觀耘耔。 眉津雙解顰,心淵平弗攲。 酡顔渥且丹,老鬢秋不萎。 從它自逐逐,舍蔡觀朵頤。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 頤齋:齋名。
  • 隱淪:指隱士。
  • 孫枝:從樹幹上長出的新枝。
  • (shì):用蓍草占卦。
  • 紛華:繁華,富麗。
  • 秋霽:秋日雨後天晴。
  • 燕晦:燕子隱藏。
  • 騖(wù):亂跑。

翻譯

有生命就應珍視富足,富足的憂患卻自己不知。知道富貴應得其所止,如果不停則滿盈會變爲虧損。盤繞山澗的隱士朋友,圖書史冊像茂密的孫枝。安閒適意長壽又安康,不停下來又將做什麼。選擇在修長竹子間構築屋舍,修養正直是適宜運用的。只因得到了適宜的修養,自會在頤養之時快樂。初次占卦得到上九,頤養之道都具備了。靜默來應對繁華紛爭,像燕子隱藏起來觀看羣鳥紛飛。對着月亮喜愛秋天雨後天晴,詢問柳樹就知道春天歸來。聽見鳴鶴在夜裏鳴叫,白鷺被白天的棋局驚擾。池塘寬闊任憑魚兒快樂,機心忘卻就領悟到鷗鳥沒有疑慮。清幽的草時常自然美麗,歌唱的鳥時常自我窺視。釣魚則魚鉤可以筆直,種植花卉則讓芳香可以移動。酒喝得酣暢躺在花底下,不知道我是誰。起來快速傳遞酒杯,萬物變化共同和煦光明。藥圃在雨後剛放晴,慢慢散步觀看除草培土。眉山渡口雙雙解開皺眉頭,內心的深淵平穩而不傾斜。飲酒後面色紅潤且光潤,年老的鬢髮秋天也不枯萎。任由它自己忙忙碌碌,捨棄蔡地去關注大快朵頤。

賞析

這首詩圍繞着「頤」的主題,表現了對悠閒自在、頤養天年的追求和讚賞。詩中描繪了在如頤齋這樣的環境中,與自然爲友,與圖書相伴,享受寧靜、閒適生活的美好景象。既提到了知足知止的重要性,又展現了自然中的各種美妙景緻和和諧氛圍,如秋霽、鳴鶴、觀柳等。同時也描寫了人的怡然自得之態,如臥花底、飛羽觴等。還強調了內心的平靜和安寧,如解顰、心淵平弗攲等。整首詩營造出一種寧靜致遠、與世無爭的氛圍,表達了詩人對這種自在生活的嚮往和珍惜。

釋居簡

釋居簡,字敬叟,號北澗,潼川(今四川三臺)人。俗姓龍(《補續高僧傳》卷二四作王)。依邑之廣福院圓澄得度,參別峯塗毒於徑山,謁育王佛照德光,走江西訪諸祖遺蹟。歷住臺之般若報恩。後居杭之飛來峯北澗十年。起應霅之鐵佛、西餘,常之顯慶、碧雲,蘇之慧日,湖之道場,詔遷淨慈,晚居天台。理宗淳祐六年卒,年八十三,僧臘六十二。有《北澗文集》十卷、《北澗詩集》九卷、《外集》一卷、《續集》一卷及《語錄》一卷。《補續高僧傳》卷二四、《淨慈寺志》卷八、《靈隱寺志》卷三、《新續高僧傳》四集卷三有傳。 釋居簡詩,以日本應安七年(一三七四)刻《北澗詩集》及日本貞和、觀應間(相當於元惠宗至正時)翻刻宋元舊本《外集》、《續集》爲底本(以上均藏日本內閣文庫)。另從《大藏經·北澗居簡禪師語錄》等書中輯得之詩作,編爲第十二卷。 ► 1648篇诗文