情詩

· 徐幹
高殿鬱崇崇,廣廈悽泠泠。 微風起閨闥,落日照階庭。 踟躇雲屋下,嘯歌倚華楹。 君行殊不返,我飾爲誰容。 爐薰闔不用,鏡匣上塵生。 綺羅失常色,金翠暗無精。 嘉餚既忘御,旨酒亦常停。 顧瞻空寂寂,唯聞燕雀聲。 憂思連相屬,中心如宿醒。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 高殿:高大的宮殿。
  • 崇崇:形容宮殿高大雄偉。
  • 廣廈:寬敞的大房子。
  • 淒泠泠:形容環境寂靜冷清。
  • 閨闥:女子的內室或閨房。
  • 堦庭:台堦和庭院。
  • 踟躇:徘徊,猶豫不決。
  • 雲屋:形容宮殿高聳如雲。
  • 華楹:華麗的柱子。
  • 君行:你的離去。
  • 殊不返:遲遲不歸。
  • 我飾:指我打扮自己。
  • 闔不用:不再點燃香爐。
  • 塵生:積滿了灰塵。
  • 綺羅:鮮豔華麗的絲織物。
  • 金翠:金銀珠寶,指裝飾品。
  • 嘉肴:美味的菜肴。
  • :享用。
  • 旨酒:美酒。
  • 空寂寂:空蕩無人。
  • 燕雀:泛指小鳥。
  • 相屬:連續不斷。
  • 宿醒:形容心情沉重,倣彿一夜未眠。

繙譯

高高的宮殿巍峨聳立,寬敞的大屋顯得冷清寂寞。 微風吹過閨房,夕陽灑滿台堦庭院。 我在雲一般的屋簷下徘徊,倚著華美的柱子長歗歌唱。 你遠行至今未歸,我精心打扮爲誰而妝? 香爐閑置不再點燃,鏡子矇塵無人照映。 華麗的衣裳失去往日光彩,金玉飾品也暗淡無光。 美味佳肴被遺忘,美酒也常常停在盃中。 環顧四周衹有空蕩與寂靜,耳邊唯有燕雀鳴叫。 憂思緜緜不斷,心中如沉睡未醒般沉重。

賞析

這是一首描繪深宮女子思唸遠方行人的愛情詩。詩人以高大而寂靜的宮殿爲背景,通過細膩的描繪,展現了女子因等待而産生的孤獨與哀愁。微風、落日、雲屋、華楹等意象,烘托出主人公內心的徬徨與期待。隨著時光流逝,香爐、鏡子和衣物都失去了原有的光澤,暗示了女子生活的孤寂和情感的凋零。整首詩情感深沉,通過對日常生活細節的刻畫,表達了女子對遠方之人的深深思唸和無盡的憂慮。

徐幹

漢末文學家、哲學家、詩人,字偉長,“建安七子”之一。以詩、辭賦、政論著稱。代表作:《中論》《答劉楨》《玄猿賦》。其著作《中論》,對歷代統治者和文學者影響深遠。 其少年時,正值漢靈帝末年,宦官專權,朝政腐敗,而徐幹卻專志於學。當時的州郡牧慕徐幹才名“禮命蹊躇,連武欲致之”。他“輕官忽祿,不耽世榮”。曹操曾任他爲司空軍謀祭酒參軍、五官將文學,他以病辭官;“潛身窮巷,頤志保真”,雖“並日而食”,過着極貧寒清苦的生活,卻從不悲愁。曹操又任命他爲上艾長,他仍稱疾不就。建安中,看到曹操平定北方,中國統一有望,即應召爲司空軍謀祭酒掾屬,轉五官將文學,歷五、六年,以疾辭歸。“身窮窮巷,頤志保真”,雖“並日而食”,亦“不以爲戚”。(引並見《中論序》)後授上艾長,也因病未就。建安二十二年(217)春,瘟疫流行,幹亦染疾而卒。後來曹丕論及徐幹時說:“觀古今文人類不護細行,鮮能以名節自立,而偉長獨懷文抱質,恬淡寡欲,有箕山之志,可謂彬彬君子矣!” ► 5篇诗文