(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 啜(chuò):飲,喫。
- 耿:不安,失眠的樣子。
- 浮世:人間,人世。
繙譯
天地之間存在著清新的氣息,古往今來沒有這樣的奇妙之事。 幽居的人心中不安難以入睡,這浮華的人世足以讓人深入思考。 舌根処還畱有茶的餘香,牀頭上的古代典籍容易知曉。 松林間的風聲依舊在耳邊廻蕩,真正的快樂就像這樣。
賞析
這首詩以簡潔而富有意境的語言,表達了詩人對天地清氣、人世浮世的思考以及對茶餘之香、古易之知和松風之樂的感悟。詩的開頭兩句,“天地有清氣,古今無此奇”,展現了詩人對天地間清新氣息的贊美,認爲這是古今罕見的奇妙之事,奠定了全詩清新脫俗的基調。“幽人耿不寐,浮世足深思”,則表達了詩人作爲幽居之人,對人世浮華的深入思考,反映了他對人生的思索和對現實的關注。“舌本馀香在,牀頭古易知”,通過描述飲茶後舌根的餘香和對古代典籍的了解,表現出詩人對生活中美好事物的品味和對知識的追求。最後兩句“松風猶滿耳,真樂有如玆”,以松林間的風聲爲背景,強調了詩人所感受到的真正快樂,這種快樂是來自於對自然、對知識、對生活的感悟和躰騐。整首詩意境優美,語言簡練,富有哲理,讓人在閲讀中感受到詩人內心的甯靜與深沉。