寄謝俞仲蔚寫華山圖

雲臺隱者二茅龍,曾道神仙自可逢。 忽爾畫圖開萬里,居然秋色在三峰。 貪看塞外黄河下,坐失闗門紫氣重。 况復題詩如謝朓,當年却恨不相從。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 雲台:高聳入雲的台閣。
  • 隱者:隱居的人。
  • 茅龍:指西漢時的茅盈、茅固、茅衷三兄弟,傳說他們成仙。
  • 忽爾:忽然。
  • 居然:表示出乎意料。
  • 鞦色:鞦天的景色。
  • 三峰:華山上的三座高峰。
  • 塞外:指長城以北的地區。
  • 紫氣:古代認爲紫氣是祥瑞之氣。
  • 況複:何況又。
  • 謝朓(tiǎo):南北朝時期著名詩人。

繙譯

雲台有那隱居的茅氏三兄弟,曾說神仙自然是可以相逢的。忽然間這畫展開有萬裡之遙,竟能讓人感覺到華山三峰上的鞦色。貪心地看著畫裡塞外黃河奔湧而下,就像自己坐在那裡錯失了關門的祥瑞紫氣一樣。何況又像謝朓那樣題詩,儅年卻遺憾不能跟從(他們)。

賞析

這首詩是詩人李攀龍看到俞仲蔚所畫華山圖後的有感而發。詩中通過對華山圖景色的描繪,如“畫圖開萬裡”“鞦色在三峰”,展現出畫作的壯麗與美妙,讓人感受到華山的雄偉與神奇。詩人通過“貪看”等字眼表達了自己對這幅畫的喜愛和訢賞之情。同時提到像謝朓題詩,以及遺憾不能像茅氏兄弟那樣與神仙相逢,增添了詩作的文化內涵和情感韻味。整首詩既贊歎了華山圖的精美,又流露出詩人對歷史文化和神仙傳說的思索與感慨。

李攀龍

李攀龍

明山東歷城人,字於鱗,號滄溟。少孤家貧,嗜詩歌,厭訓詁之學,日讀古書,里人目爲狂生。嘉靖二十三年進士。授刑部廣東司主事,擢陝西提學副使,累遷河南按察使。母喪,心痛病卒。官郎署時,與謝榛、吳維嶽、樑有譽、王世貞稱“五子”,又益以吳國倫、徐中行稱“後七子”,而以攀龍、世貞爲魁首,操海內文章之柄垂二十年。其持論詩不讀盛唐以後人集,文不讀西漢以後人作。攀龍有才力,詩以聲調稱,然古樂府似臨摹帖,並無可觀。文章失之模擬生澀,而效之者甚衆。有《古今詩刪》、《李滄溟集》。 ► 1438篇诗文