梓庭為徐生作
南國足喬木,北山多俯枝。
髙堂偉華觀,之子美風儀。
弱嵗抱竒植,磊落非衆姿。
山川毓靈秀,霧雨含春滋。
龍盤勢屈鬱,鳳宿羽逶迤。
中有錦繡文,外有正直規。
孤根信寡匹,大匠乃良師。
物生固有地,材用亦有時。
願子自愛惜,少壯以為期。
拼音
分享图
朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 梓庭:這裏具體指代意義不明,應是與建築或特定場所相關,可能是徐生居住之地或有特定紀念意義的地方 。
- 南國足喬木,北山多俯枝:「足」,充足;「俯枝」,向下低垂的樹枝 。
- 高堂偉華觀:高堂,高大的廳堂;偉華觀,宏偉華麗的外觀。
- 之子美風儀:之子,這個人,這裏指徐生;風儀,風度儀態。
- 弱歲抱奇植:弱歲,年少時期;奇植,出衆的才具、資質。
- 磊落非衆姿:磊落,形容人的胸懷坦白;這裏指氣質不凡,與衆不同。
- 山川毓靈秀:毓(yù),孕育;靈秀,靈氣、秀色。
- 霧雨含春滋:春滋,春天滋生萬物的雨水,這裏指滋養。
- 龍盤勢屈鬱: 屈鬱,屈曲、盤繞的樣子。
- 鳳宿羽逶迤:逶迤(wēi yí),形容曲折綿延,這裏指鳳凰羽毛舒展美好的樣子。
- 錦繡文:美麗的花紋,這裏比作出色的才華文采。
- 正直規:正直的行規、準則。
- 孤根信寡匹:孤根,獨根,比喻孤獨或孤獨的人;寡匹,少有人能與之匹配。
- 大匠乃良師:大匠,技藝高超的工匠,這裏比喻賢能的前輩或導師。
- 物生固有地:萬物生長本來都有適合的地方。
- 材用亦有時:人才發揮作用也有合適的時機。
翻譯
南方有很多高大的樹木,北山則多低垂的樹枝。高大的廳堂宏偉又華麗,那位徐生風度翩翩儀態優美。年少時就懷有出衆的資質,氣質不凡與衆人不一樣。山川大地孕育出他的靈氣與秀色,如同霧雨滋潤帶來春天的生機。他如龍盤踞姿態屈曲盤繞,似鳳棲息羽毛舒展美好。內心擁有如錦繡般的才華文采,外在有正直的行爲準則。獨特的根基的確少有人能與之匹配,不過賢能的前輩可成爲他的良師。萬物生長本來都有適合的地方,人才發揮作用也會有恰當的時機。希望徐生能自己珍惜自己,以年輕力壯的時光爲奮鬥的時期。
賞析
這首詩是李東陽爲徐生所作。開篇以 「南國足喬木,北山多俯枝」 起興,通過南北不同樹木姿態描繪,營造出一種宏大的自然背景氛圍。接着引出「高堂偉華觀,之子美風儀」,將目光聚焦到徐生身上,讚美他出衆的風度儀表。「弱歲抱奇植,磊落非衆姿」 強調徐生年少時便天賦異稟,氣質非凡。詩中用 「山川毓靈秀,霧雨含春滋」 這種大自然孕育滋養的意象,形象地說明徐生才華的來源。「龍盤勢屈鬱,鳳宿羽逶迤」 以龍鳳作比,進一步凸顯他的不凡與卓越,不僅有內在才華 「錦繡文」,還有外在正直風範 「正直規」 。「孤根信寡匹」 突出其獨特性,而 「大匠乃良師」 則點明他成長中需要藉助前輩指導。最後 「物生固有地,材用亦有時。願子自愛惜,少壯以爲期」 是對徐生的殷切期望,勸誡他珍惜時光,在合適的時機發揮才能,充滿了鼓勵與勸勉,整首詩情感真摯,以豐富的意象和生動的筆觸塑造了徐生這一形象,並傳遞出積極向上的人生態度 。